始得西山宴游记 PPT课件

文档属性

名称 始得西山宴游记 PPT课件
格式 zip
文件大小 1.4MB
资源类型 教案
版本资源 苏教版
科目 语文
更新时间 2017-10-03 18:01:35

图片预览

文档简介

课件25张PPT。柳宗元[学习目的]
1.学习本文在比照与映衬中写景的特点。
2.体会本文借景抒情、融情于景的艺术特色。
学习目标:1.学习本文本文借景抒情、融情于景的艺术特色。
2.了解“而”“为”、“之”的不同用法。
3. 翻译文中句子,掌握翻译的一般技巧。 柳宗元(773—819),唐代文学家、思想家。字子厚,河东(今山西永济县)人,人称“柳河东”,晚年贬为柳州刺史,故又称“柳柳州”.与韩愈齐名,唐宋八大家之一。柳宗元的山水游记对后世游记散文的发展有重大影响,《永州八记》是这方面的代表作。   作者简介柳宗元(773—819),唐代文学家、思想家。字子厚,河东(今山西永济县)人,人称“柳河东”,晚年贬为柳州刺史,故又称“柳柳州”.与韩愈齐名,唐宋八大家之一。柳宗元的山水游记对后世游记散文的发展有重大影响,《永州八记》是这方面的代表作。
柳宗元的山水游记对后世游记散文的发展有重大影响,《永州八记》是这方面的代表作,即《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》。他写的游记不仅文笔简洁,描摹生动真切,富有诗情画意,而且处处渗透着作者的思想感情,寄托着对生活遭际的感慨和对黑暗现实的不满。 “记”,是古代的一种文体。主要是记载事物,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。 检查预习

施( ) 斫( )榛( )踞( ) 衽( )攒( )培( )颢( )冥( )颓( )遁( )萦( )垤( )蹙( )岈( )yíngyízhuózhēnjùrènxiādiécuáncùp?uhàotuímíngdùn读
一读2、听范读,注意停顿、节奏、语调以及情景(见课件 )交融的特点。
4、同桌合作,参照课下注释疏通全文。3、学生结合注释默读,注意出现的文言现象。1、听学生分读,注意纠正字音。重点段落释疑一段释疑:自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游,日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 相互枕着身子这(代)表修饰,地每天穷尽(动)来凡是形态与其他的不同未曾常常睡醒更换表顺接认为这奇怪特别表转折遭贬谪就,那么二段释疑:今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。因为登高远望才指着西山以….为异于是渡过沿着砍伐走到…尽头译文:今年九月二十八日,我因坐在法华寺西边的亭子上,眺望西山,才指着它认为奇异。于是吩咐仆人渡过湘江,沿着染溪,砍去丛生的草木,烧掉茂密的茅草,一直清除到高山之顶。根据第2自然段,思考回答问题:
(尽量用原句回答)
1、作者游西山的时间及起因是什么?
2、哪些语句写出了西山形势的高峻?
3、西山的美景让作者有怎样的独特感受?西山的形势高峻?攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。思考:其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。写作手法比


衬西山之景的描摹,不直接写眼中西山,而从多角度写登西山所见所感。凡数州之土壤,皆在衽席之下。
尺寸千里,攒促累积,莫得遁隐。
萦青缭白,外与天际,四望如一。高峻峭拔高高高前后呼应前:“恒惴栗”
后:“心凝形释,与万化冥合”心情前:“傾壶而醉,醉则更相枕以卧”后:“引觞满酌,颓然就醉”醉态前:“觉而起,起而归”,
后:“至无所见,而犹不欲归”归家前:“未始知西山之怪特”, 后:“然后知是山之特立”始游文言知识归纳(一)通假字:
余自为僇人
(二)一词多义:
而:施施而行( )
起而归( )
悠悠乎与颢气俱,而莫
   得其涯(    )通戮,刑辱
表修饰表承接表转折为:余自为僇人( ) 不与培塿为类( ) 故为之文以志( ) 之:而未始知西山之怪特( ) 始得异之( ) 然后知吾向之未始游( ) 故为之文以志( )认为成为为了的代所见景色主谓之间代所见景色而未始知西山之怪特。
攒蹙累积。
然后知吾向之未始游。古义 未尝
今义 没开始古义 重叠、积压
今义 积累古义 这样以后
今义 承接连词古今异义游于是乎始。
醉则更相枕以卧。
到则披草而坐。
颓然就醉。
古义 从此,从这时
今义 承接连词古义 进而
今义 更加古义 拨
今义 覆盖在肩背上。古义 接近
今义 就是然后知吾向之未始游。
故为之文以志。
是岁元和四年也。古义 从前
今义 朝古义 记
今义 志气、志向。古义 代词,这
今义 判断动词。翻译句子:(1)余自为僇人,居是州,恒惴栗。

(2)苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。

我自从成了罪人,住在这个永州,常常忧惧不安。苍茫的夜色,从远处而来,直到什么都看不见了,(我)还是不想回家。(3)心凝形释,与万化冥合。

(4)然后知吾向之未始游。
精神专一,忘掉形骸,(似乎)与万物相融合。这样以后才知道我以前
根本没有游览过。