6《孔雀东南飞》课件上课正式版

文档属性

名称 6《孔雀东南飞》课件上课正式版
格式 zip
文件大小 6.0MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2017-12-30 15:10:03

图片预览

文档简介

课件132张PPT。孔雀东南飞作者简介 徐陵(公元507—583),字孝穆,东海郯
(今山东郯城县)人。南朝陈朝人。幼聪慧,八岁会写作,十二岁就懂得庄、老的道理,长大以后,更博涉史籍,纵横有口辩。梁武帝大通二年(公元508年)官东宫学士。太清二年(公元548年)以兼通直散骑常侍出使到魏。后入陈为王兵尚书,历任尚书左仆射、中书监等职。后主至德元年(公元583年)卒,年七十七岁。
《玉台新咏》中“玉台”一名的取义,从徐陵序文里“周王璧台让,汉帝舍屋之中”看,它的语意应是指说“后庭”,所谓《玉台新咏》,是说这是一部供给后庭歌咏的新诗集。乐  府  “乐府”本是古代音乐机构的名称。“乐”是音乐,“府”是官署,乐府即是官设的音乐机构。后来就把由这一机构所收集、编制的“歌诗”(配乐诗歌)称为“乐府诗”或“乐府歌辞”,也简称“乐府”。“乐府”也即成为一种诗体的别称。   乐府始于秦,至汉仍沿袭秦时之称。公元前112年,汉武帝时正式设立乐府,收集民间之曲,继之编纂、整理改编与再创作,演唱及演奏等。两汉乐府诗以其匠心独运的立题命意,高超娴熟的叙事技巧,以及灵活多样的体制,成为中国古代诗歌的范本。 汉乐府 “汉乐府” 原来是指汉武帝设立的,采集民间歌谣或文人创作的诗来配乐用以演奏的音乐机构。它搜集整理的诗歌,后世就叫“乐府诗”,或简称“乐府”。
汉乐府是继《诗经》《楚辞》之后而兴起的一种新诗体,既继承、发展了《诗经》的现实主义传统,也继承、发展了《楚辞》的浪漫主义精神。
汉乐府诗体裁以五言为主,兼有七言和杂言,句式灵活自由。叙事性强,出现第三人称叙述视角。 《孔雀东南飞》是保存下来的我国古代最早的一首长篇叙事诗,全诗共有353句,1785个字。 也是古乐府民歌的代表作之一,与北朝的《木兰诗》并称“乐府双璧”。
选自南朝宋代徐陵编的《玉台新咏》卷一,原题为《古诗为焦仲卿妻作》。它是我国古代最长的叙事诗。《孔雀东南飞》简介孔雀东南飞
孔雀东南飞取材东汉献帝年间庐江郡的爱情悲剧,是我国史上第一部叙事长诗,也是祖国文学宝库中光辉的诗篇之一,与南北朝的《木兰辞》并称“乐府双璧”或“叙事诗双璧”。其后又将《孔雀东南飞》、《木兰诗》及唐代韦庄的《秦妇吟》并称为“乐府三绝”。   孔雀东南飞最早见于南朝陈国徐陵(507-582)编《玉台新咏》卷一,题为《古诗为焦仲卿妻作》原为建安时期的民间创作。现今一般取此诗的首句孔雀东南飞作为篇名。孔雀东南飞以叙事体编写,结构严谨词句凄婉动人,是史上杰出的爱情诗篇,是不朽的千古悲歌。人们热爱她历代传唱,成为艺术创作不竭的源泉。当今戏曲影视也多以孔雀东南飞的故事而改编。名著名剧名家名段,为我们提供了丰富的精神食粮。起源及后世影响写作背景 故事发生在“汉末建安中”。当时的背景是:汉武帝时,“罢黜百家,独尊儒术”。儒家的那套伦理纲常,逐渐占据了统治地位,并发展到了相当完备严密的程度。在婚姻制度方面就规定有“七出”(男家可据这七条把妻子赶出家门:不顺父母;无子;淫佚;妒嫉;恶疾;多言;盗窃。焦母把刘兰芝赶出家门就是以第一条为接口的)、“天下无不是之父母”等等清规戒律。“天下无不是之父母”,这正是焦刘悲剧的根本原因。在这一时代氛围里,在焦母的淫威下,焦仲卿敢于站在兰芝一边,表明与兰芝“结发同枕席,黄泉共为友”的坚决态度实在是难能可贵的。封建礼教的“三从四德”:在家从父,出嫁从夫,夫死从子。妇德、妇言、妇容、妇工。《礼记·本命》“七出”之罪 :妇有七去,不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。《礼记》:子甚宜其妻,父母不悦,出。相关链接孔雀东南飞在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝 听读诗歌,
理清故事情节。原  诗  序曰:汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏为仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿闻之,亦自缢于庭树。时人伤之,为诗云尔。
  孔雀东南飞,五里一徘徊。 汉末建安中,庐江府小吏焦仲卿妻刘氏,为(被)仲卿母所遣,(兰芝)自誓不嫁。其家逼之,(兰芝)乃(就)投水而死。仲卿闻之,(仲卿)亦自缢于庭树。时人伤(①川师大:哀悼;②蒋念祖:动词的为动用法,为……哀悼)之,(时人)为诗云尔。 孔雀东南飞,五里一徘徊。(用具体的形象来渲染气氛,激发读者想象。构思上,也有统摄全诗、引起故事的作用。)(序曲以孔雀失偶起兴,给全诗笼罩上悲剧气氛)
【译文】孔雀向东南方向飞去,(它顾念伴侣),每飞一程就徘徊一阵。十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相见常日稀。鸡鸣入机织,夜夜不得息。三日断五匹,大人故嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相遣归。
府吏得闻之,堂上启阿母: “十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲(按时间顺序,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,为被逐作铺垫。罗列数字,应作为互文看,交叉表述)。君既为府吏,守节情不移,贱妾留空房,相(副词,表示互相,彼此)见常日稀。鸡鸣(1至3时)入机(织布机)织,夜夜不得息。三日断五匹(爱劳动,很有成绩),大人故(既显示了焦母故意挑剔,也显示了兰芝洞察世情的聪慧。语言委婉而率真,性格柔顺却刚强)嫌迟。非为织作迟,君家妇难为!妾不堪驱使,徒留无所施,便可白公姥,及时相(副词,表示一方对另一方有所动作之词,偏指一方,有称代作用,此处译为“我”)遣归。”(兰芝忍无可忍,自请回家,坚决果断。“不堪”,表示忍无可忍。“徒留无所施”的“徒”,“及时相遣归”的“及时”,鲜明地表现了兰芝的明事决断。自请遣归的原因:一则“贱妾留空房”;再则“君家妇难为”,不堪凌虐。因此兰芝深知遣归之势不能挽回。平日,兰芝如何忍辱负重;眼前,又是怎样的迫不得已!激愤之情,溢于言表;难言之隐,尽含其中) 【译文】“(我)十三岁就能织出白绢,十四岁就学会裁剪衣服,十五岁就能弹奏箜篌,十六岁就能诵读诗书。十七岁就做了你的妻子,心中常常痛苦难过。你既然担当庐江府里的小官员,遵守府里的规则,专心不移。我常常留守空房,两人见面的日子非常稀少。每天雄鸡打鸣就要上机织绢,夜夜都不能休息。三天就能织五匹,婆婆故意刁难,嫌我动作迟缓。不是(我)织帛动作缓慢,(而是)你家的媳妇难做!我忍受不了婆婆的使唤虐待,即使留下也没什么用处。你就可以去禀告婆婆,趁早把我休弃回家。”儿已薄禄相,幸复得此妇,结发同枕席,黄泉共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?阿母谓府吏:何乃太区区!此妇无礼节,举动自专由。吾意久怀忿,汝岂得自由!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求。便可速遣之,遣去慎莫留!
府吏长跪告:伏惟启阿母, 府吏得闻之,堂上启阿母:“儿已薄禄相(福相命相),幸(幸亏幸运)复得此妇,结发同枕席,黄泉(《劝学》:上食埃土,下饮黄泉)共为友。共事二三年,始尔未为久,女行无偏斜,何意致不厚?”【译文】仲卿听到兰芝的诉说,到堂上禀告阿母:儿本来生就一副穷命相,幸好娶得这样一位好媳妇,结婚后共同生活,黄泉之下也要成为相亲相爱的人。(我)同她一起生活才两三年,婚后的生活不算很长。她的行为并没有不正当的地方,哪里料到招致您不厚待她呢?” 阿母((一个突出的反面形象,一个极端蛮横无理的女性))谓府吏:“何乃太区区!此妇无礼节(同2段和10段对兰芝辞别时的描写形成鲜明对比),举(行动动作)动自专由,吾意久怀忿,汝岂得自由(恶语威胁专横无理)!东家有贤女,自名秦罗敷,可怜体无比,阿母为汝求(好言诱哄)。便可速遣之(兰芝),遣去慎莫留!【译文】阿母对仲卿说:“你怎么这样没有见识!这个媳妇不讲礼节,举止任性,不服管教,我心里早就生她的气了,哪能由你自己作主!东边邻家有一位贤惠的女子,她的名字叫秦罗敷,体态长得可爱无比,阿母我替你去求婚。(你)就赶快把她休了,千万不要再留恋!”今若遣此妇,终老不复取!
阿母得闻之,槌床便大怒:小子无所畏,何敢助妇语!吾已失恩义,会不相从许!
府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但暂还家,吾今且报府。不久当归还,还必相迎取。以此下心意,慎勿违吾语。
新妇谓府吏:勿复重纷纭。府吏长跪(上身伸直而跪,表恭敬)告:“伏惟启阿母,今若遣此妇,终老不复取!” (焦仲卿:压抑自己的愤恨、痛苦,对爱情忠贞;但是死守孝道,软弱无能。用假设句,恰当地表现了外柔内刚的个性。“终老”,以示决绝。) 【译文】仲卿恭敬地跪着苦苦哀求:“孩儿诚恳地禀告阿母,今天假如休了这个媳妇,我到死也不再娶妻!”【译文】阿母听了儿子的话,槌着床大发脾气:“你小子胆大包天,怎么竟敢帮助媳妇胡言乱语!我对她已经断绝了恩义,决不会答应你的要求! 阿母得闻之,槌床便大怒:“小子无所畏,何敢助妇语(恶语威胁,专横无理。“何敢”很传神)!吾已失恩义,会(教材:应当。)不相(你)从许!”(焦母:愤怒,极力维护权威,专横。)府吏默无声,再拜还入户,举言谓新妇,哽咽不能语:“我自不驱卿,逼迫有阿母。卿但(只管)暂还家,吾今且(副词暂且)报府。不久当归还,还必相(你)迎取(娶)。以此下心意,慎勿违吾语。” 【译文】仲卿默默无言,给阿母拜了两拜回到房中,想要对妻子转告阿母的意见,却悲痛得泣不成声:“我本来没有驱赶你的意思,只是我的阿母逼迫我。你只管暂时回到娘家去,我现在也暂且回到府中办公。不久就会回来,回来后一定将你迎接回家。因此你就安下心来(等待)吧,千万不要违背我的话。”往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢自专?昼夜勤作息,伶俜萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦,葳蕤自生光;红罗复斗帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自异,种种在其中。人贱物亦鄙,不足迎后人,留待作遗施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相忘!
新妇谓府吏:“勿复重纷纭(纷纭:指多言、多事。清醒地认识到希望的渺茫)。往昔初阳岁,谢家来贵门。奉事循公姥,进止敢(哪里敢不敢)自专?昼夜勤作息(偏义复词,1991年高考题。教材:原意是工作和休息,这里只是工作的意思),伶俜(líng pīng)萦苦辛。谓言无罪过,供养卒大恩;仍更被驱遣,何言复来还!妾有绣腰襦(rú),葳蕤(wēi ruǐ)自(且,还是)生光;红罗复斗(dǒu)帐,四角垂香囊;箱帘六七十,绿碧青丝绳,物物各自(助词,无意义)异,种种在其(箱)中。人贱物亦鄙(轻贱),不足迎(迎娶)后人,留待作遗(wèi)施,于今无会因。时时为安慰,久久莫相(互相,彼此)忘!” 【译文】兰芝对仲卿说:“不要再找麻烦了(引申为多话、多事)。记得那年冬末春初,我离开娘家嫁到您的家。不管做什么事总是顺着婆婆的心意,一举一动怎敢自做主张?不分白天黑夜地勤苦操做,孤孤单单受尽了痛苦艰辛。我总以为(自己)没什么罪过,实指望能终生侍奉婆婆,以报答她的大恩;没想到仍然被驱遣,你还说什么再回来呢?我有绣花的齐腰短袄,袄上绣着缤纷的花朵,光彩照人;还有红罗做的双层斗帐,四角都垂挂着香袋;箱子和梳妆匣子共有六、七十个,全都用碧绿的青丝绳捆着,各种物品都不相同,件件都放在箱奁中。我这个人既然被看得如此低贱,属于我的东西当然也不值钱,不配用来迎娶新人,就留下给您作个纪念,从今后我们恐怕再没有相见的机会了。但愿你看到这些东西能时常得到安慰,永久也不要把我忘记!”鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。
上堂拜阿母,阿母怒不止。昔作女儿时,生小出野里。本自无教训,兼愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使.今日还家去,念母劳家里。却与小姑别,泪落连珠子。【译文】雄鸡叫天快亮了,兰芝起床后仔细地打扮自己。穿上我的绣花夹裙,件件衣服都要试穿好几遍。脚上穿着丝袜,头上戴着的玳瑁簪子闪闪发光。裙衣上束着素洁的绸带,像流水一样溢出光彩,耳朵上戴着玲珑的耳坠,像明月一样闪耀银辉。手指像削尖的葱根一样纤细白嫩,嘴唇像含着朱丹一样鲜红美丽。走起路来步履轻盈,姿态美妙,可以说是举世无双。鸡鸣外欲曙,新妇起严妆。著(zhuó,穿)我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁(dài mào)光。腰若流纨素,耳著(zhuó,戴)明月珰(dāng)。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤(轻盈灵巧的样子)作(迈)细步,精妙(姿态美妙)世无双。 上堂拜阿母,阿母怒不止。“昔作女儿时,生小出野里,本自(本是)无教训,兼(加倍)愧贵家子。受母钱帛多,不堪母驱使(不卑不亢很有教养)。今日还家去,念母劳家里(有礼有节举止得体)。”却与小姑别,泪落连珠子。“新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤(尽心尽力,努力)心养公姥(偏义复词),好自(亲自)相(她)扶将。初七及下九,嬉(xī)戏莫相(我)忘。(善良,重感情,与小姑友爱相处)”出门登车去,涕落百余行。【译文】兰芝上堂拜辞婆母,婆母满脸怒气未消。(她对婆母)说:“从前我做姑娘的时候,自小生长在乡间,本来就缺乏教养,(后来)许配给贵家公子,使我感到更加惭愧。接受婆母的彩礼很多,却不能让您很好地使唤。今天(我)回到娘家去,又惦念婆母一个人在家里操劳。” 回头再与小姑告别,眼泪像连成串的珠子似的落下来。(另泽为“退下来”)“我刚嫁过来的时候,小姑刚刚能扶床走路;今天我被驱赶回家,小姑已经长得同我一样高。(你)要殷勤地奉养老人家,好好地服侍老人家。每年的阴历七月七日和每月的十九日,你在嬉戏游乐的时候不要把我忘记了。” (说完后)就出门上车走了,泪洒如雨,非常悲伤。新妇初来时,小姑始扶床;今日被驱遣,小姑如我长。勤心养公姥,好自相扶将。初七及下九,嬉戏莫相忘。出门登车去,涕落百余行。
府吏马在前,新妇车在后。隐隐何甸甸,俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:誓不相隔卿,且暂还家去;吾今且赴府,不久当还归。誓天不相负! 府吏马在前,新妇车在后,隐隐何甸甸(tián,据《辞源》P2109。教材:车声。另:同“殷殷甸甸,如坏墙然,悲哀痛疾之至也。”即非常悲痛的样子),俱会大道口。下马入车中,低头共耳语:“誓不相(代“你”,与“卿”服指)隔卿,且暂还家去;吾今且赴(fù。到,前往)府,不久当还归,誓天不相(你)负!(信誓旦旦忠贞不渝)”【译文】仲卿骑马走在前边,兰芝坐车走在后边,车轮隐隐甸甸地转动,他俩在大路口相会。仲卿下马来到兰芝的车中,同她低头耳语:“(我)对天起誓,绝不抛弃你,你暂时回娘家去;我现在暂且到官府去办公,不久我就会回来的,我对天发誓,永不辜负你的一片深情!”新妇谓府吏:感君区区怀!君既若见录,不久望君来。君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移。我有亲父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。举手长劳劳,二情同依依。入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊掌,不图子自归:十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓违。新妇谓府吏:“感君区区怀!君既若见(用在动词前,有指代作用,相当于“我”,如:见谅;见教)录,不久望君来。君当做磐石,妾当做蒲苇pú wěi(忠贞不渝),蒲苇纫rèn如丝,磐石无转移(临别的誓言。这话出自兰芝的口,表示感情深厚,永不变心)。我有亲父兄(偏义复词),性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我怀。(预知有变,五内如焚。侧面描写“阿兄”)”举手长劳劳,二情同依依。
【译文】兰芝对仲卿说:“感谢您的一片真心!您既然如此厚爱,我希望不久能看到您来。您应当做磐石,我应当做蒲苇,蒲苇纤维像丝一样柔韧,磐石沉重无论什么都不能使它转移。我有一个亲哥哥,性情暴躁如雷,恐怕他不能顺从我的心愿,想到他不能顺从我,我就难过着急。” 挥手告别,两人都惆怅不己,彼此分手,同样是难舍难离。入门上家堂,进退无颜仪。阿母大拊fǔ掌,不图子自归:“十三教汝织,十四能裁衣,十五弹箜篌,十六知礼仪,十七遣汝嫁,谓言无誓qiān违。汝今何罪过,不迎而自归?”兰芝惭阿母:“儿实无罪过。”阿母大悲摧(心疼女儿)。
【译文】兰芝回到娘家走上厅堂,感到进退两难脸上无光。母亲惊讶地拍着手说,没有料到女儿自己跑回了:“十三岁教给你织布,十四岁你学会了裁衣,十五岁你能弹奏箜篌,十六岁懂得了礼仪。十七岁就把你嫁出门总以为你在婆母家不会有什么过失。现在你犯了什么罪过,没有去接你自己就回来了?” 兰芝惭愧地向母亲(讲述原由):“女儿实在没有什么过错。” 母亲(听了)非常悲痛伤心。汝今何罪过,不迎而自归?兰芝惭阿母:儿实无罪过。阿母大悲摧。
还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕世无双。年始十八九,便言多令才。
阿母谓阿女:汝可去应之。
阿女含泪答:兰芝初还时,府吏见丁宁,结誓不别离。今日违情义,恐此事非奇。自可断来信,徐徐更谓之。 还家十余日,县令遣媒来。云有第三郎,窈窕(yǎo tiǎo。美好的样子;品貌出众)无双,年始十八九,便(biàn)言多令才。 【译文】(兰芝)回家才十几天,县令派人来说媒,说是他们老爷有个三公子,品貌出众,举世无双,年纪才十八九岁,能说会道,才华横溢。阿母谓阿女:“汝可去(前去)应之。”
【译文】母亲对兰芝说:“你亲自去答复媒人吧.阿女含泪答:“兰芝初还时,府吏见(在动词前,表示受事者自己。可译为“我”,“自己”)丁宁,结誓(彼此发誓)不别离。今日违背情义,恐此事非奇。自(即)可断来信,徐徐更谓之。”
【译文】兰芝含泪解释说:“当初我回来时,仲卿对我再三叮咛,(叫我等着他),彼此发誓永不分离。今天如果违背情义,恐怕这样做太不妥当了。(烦劳母亲)谢绝媒人,以后再慢慢说吧。”阿母白媒人:贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合令郎君?幸可广问讯,不得便相许。媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女,承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
阿母谢媒人:女子先有誓,老姥岂敢言! 阿母白媒人:“贫贱有此女,始适还家门。不堪吏人妇,岂合(配得上)令(对别人亲属的敬称)郎君?幸(希望)可广问讯,不得便相(你)许。”
【译文】母亲告诉媒人:“我们贫贱人家有这么个女儿,才嫁出去不久就被赶回娘家,既然不配做小吏的妻子,哪里还能称县太爷和公子的心意呢?希望您多方面打听合适的女子,(我)实在不能答应这门亲事。”媒人去数日,寻遣丞请还,说有兰家女(1998年8期《语文学习》P6解释为“官员”),承籍有宦官。云有第五郎,娇逸未有婚。遣丞为媒人,主簿通语言。直说太守家,有此令郎君,既欲结大义,故遣来贵门。
【译文】媒人走了不几天,县令派去向太守请示公事的县丞刚好回来,(他对县令)说,太守谈起有一个叫兰芝的女郎,家中世代有人做官。他接着说,太守家有个五公子,人漂亮,有才能还未婚配。太守派县丞当媒人,这是太守叫他的主簿转达的。县丞来到了刘家,直截了当地对兰芝的母亲说:“太守家有个人俊才美的公子,想要和你家结亲,所以派我来贵府说媒。”阿兄得闻之,怅然心中烦。举言谓阿妹:作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否泰如天地,足以荣汝身。不嫁义郎体,其往欲何云?
兰芝仰头答:理实如兄言。谢家事夫婿,中道还兄门。处分适兄意,那得自任专!虽与府吏要,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。 阿母谢(辞却谢绝)媒人:“女子先有誓,老姥mǔ岂敢言!”
【译文】兰芝母亲谢绝媒人:“我的女儿早已发誓不再改嫁,我做母亲的还能说什么!”
19.阿兄(典型的市侩面孔)得闻之,怅然心中烦,举言谓阿妹:“作计何不量!先嫁得府吏,后嫁得郎君,否pǐ泰如天地,足以荣(形容词使动用法,使……荣耀)汝身(粗暴训斥,盛气凌人。趋炎附势,自私凶狠,见利忘义。沈德潜评:“小人但慕富贵,不顾礼义,实有此口吻”)。不嫁义郎体,其往欲何云(语助词)?”(弦外之音是:“难道要我养你一辈子么?”下逐客令,可见其尖酸刻薄、冷酷无情。当然,用疑问语气来表示坚决,说明刘兄也还是有点修养的人)
【译文】兰芝的哥哥听到母亲这样说,心中一下子恼恨烦躁起来,劈头对兰芝说:“你拿主意怎么不先掂量一下自己!先前你只嫁得一个小小的府吏,后嫁却得到郡太守的贵公子,好坏有天地之别,改嫁后你有享受不尽的荣华富贵。你不嫁给这样好的贵公子,往后又打算怎么办呢?兰芝仰头答:“理实如兄言。谢家事夫婿xù,中道还兄门。处分fèn适兄意,那得自任专(外柔内刚自有主意)!虽与府吏要yāo,渠会永无缘。登即相许和,便可作婚姻。”
【译文】兰芝抬起头来回答:“按道讲,确实象哥哥说的那样。当初我离开你们到焦家去侍奉丈夫,没想到中途又回到哥哥家里。如何处理我的终身大事,全由哥哥决定,我怎么敢自作主张!虽然我与仲卿先有誓约,但是看来他同我相好恐怕永远没有机会了。现在就立刻答应这门亲事吧,马上成全两家的婚姻。”媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:下官奉使命,言谈大有缘。府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便利此月内,六合正相应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫,四角龙子幡。婀娜随风转,金车玉作轮。踯躅青骢马,流苏金镂鞍。赍钱三百万媒人下床去,诺诺复尔尔。还部白府君:“下官奉使命,言谈大有缘。”府君得闻之,心中大欢喜。视历复开书,便biàn利此月内,六合正相(互相彼此)应。良吉三十日,今已二十七,卿可去成婚。交语速装束,络绎如浮云。青雀白鹄舫hú fāng,四角龙子幡fān,婀娜(ē nuó)随风转。金车玉作轮,踯躅zhí zhú青骢cōng马,流苏金镂鞍。赍(jī,赠送。比较:“赉”lài,赏,赐给,如赏赉)钱三百万,皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市(购买)鲑xié珍。从人四五百,郁郁登郡门。
【译文】媒人离开座位,连说:好,好,就这样办,就这样办。随即回到衙门禀告太守:“下官奉您的使命,说媒成功,真是天赐良缘。”太守听了县丞带来的好消息,心中非常欢喜。(他)翻开历书,认为吉利的日子就在本月,六合正好相应。成婚的吉日就定在三十日,今天已经是二十七日了,请你立刻为我办理迎娶的事。府中的人互相传话,赶快办理结婚用品,人们立即四处奔走,太守家里的人多得象天上的浮云一样。(水路)有绘着青雀或白鹄的画船,船舱的四角悬挂着龙子幡,它们随着风儿轻轻地飘动。车身和车轮用金玉装饰,拉车的是缓步前行的毛色青白相杂的马,马鞍上镶着金花,周围垂着流苏。赠送的聘金有几百万,都用青丝串着。各种花色的绸缎有几百匹,还有从交州、广州采购来的海味山珍。随从人员有四五百,热热闹闹地聚集在郡府门前。皆用青丝穿。杂彩三百匹,交广市鲑珍。从人四五百,郁郁登郡门。
阿母谓阿女:适得府君书,明日来迎汝。何不作衣裳?莫令事不举!
阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻日欲暝,愁思出门啼。 阿母谓阿女:“适得府君书,明日来迎(迎娶)汝。何不作衣裳?莫令事不举!”
【译文】母亲对兰芝说:“刚才得到太守的婚帖,明天就要来迎娶你。你为什么还不做衣裳?可不要事到临头措手不及。”阿女默无声,手巾掩口啼,泪落便如泻。移我琉璃榻tà,出置前窗下。左手持刀尺,右手执绫罗。朝zhāo成绣夹裙,晚成单罗衫。晻晻yǎn日欲暝,愁思出门啼。
【译文】兰芝默默无言,只是用手巾掩着口啼哭,流下的眼泪如水泻一样。她移动自己镶着琉璃的坐榻,放到窗户之下。左手握着剪刀和尺子,右手拿着绫罗绸缎(剪裁起来),早上做成了绣花夹裙,晚上做成罗衫单衣。落日无光,天阴沉沉的一下子黑了下来,她心中愁思涌起,独自出门啼哭。府吏闻此变,因求假暂归。未至二三里,摧藏马悲哀。新妇识马声,蹑履相逢迎。怅然遥相望,知是故人来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母,逼迫兼弟兄。以我应他人,君还何所望!
府吏谓新妇:贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间。卿当日胜贵,吾独向黄泉! 府吏闻此变,因求假(请假)暂归。未至二三里,摧藏zàng马悲哀。新妇识马声,蹑履相(他)逢迎(迎接)。怅然遥相(他)望,知是故人(前夫)来。举手拍马鞍,嗟叹使心伤:“自君别我后,人事不可量。果不如先愿,又非君所详。我有亲父母(偏义复词),逼迫兼弟兄(偏义复词),以(把)我应(许给)他人,君还何所望!”
【译文】仲卿听到这突如其来的变化,就请假暂且回家来。当他走到离兰芝的家还有二三里地的时候,心情禁不住万分沉痛,连坐骑也悲鸣不已。兰芝听到这熟悉的马叫声,便放轻脚步走出来迎接。(她)痛苦地望着远处,知道是丈夫快要来了。她举起手轻轻地拍拍马鞍,一连串叹息使人伤心不已:“自从你和我分别以后,事情的变化出乎我们的预料。看来我俩先前的心愿是难以实现的了,但情况曲折又不是一下能向您说清楚的。我家有亲生的母亲(虽然痛我却没主意),我有个亲哥哥强逼我的(改嫁),已把我许配给他人,你现在才来还有什么希望!”府吏谓新妇:“贺卿得高迁!磐石方且厚,可以卒千年(过一千年);蒲苇一时纫(纫,rèn。只坚持了一段短时间),便作旦夕间(两个比喻原来的共通点由于误会而变成分歧点,这对于情节的发展和人物性格的刻画,有很大的作用)。卿当日胜贵,吾独向黄泉(坚贞不渝)!”
【译文】仲卿对兰芝说:“祝贺你攀上了高枝!磐石方正而且厚重,可以千年不变;芦苇一时柔韧,只能维持暂短的时间。你将会一天比一天富贵,我就独自死在黄泉之下吧!”新妇谓府吏:何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那可论?念与世间辞,千万不复全!
府吏还家去,上堂拜阿母:今日大风寒,寒风摧树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,新妇谓府吏:“何意(料想)出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然(用语平淡,含意丰富,令读者深思)。黄泉下相见,勿违今日言!(兰芝通情达理,深知自己和仲卿同是被压迫的人。兰芝理解仲卿的痛苦,表现出宽大的胸怀,也显示忠贞、坚强的品格)”执手分道去,各各还家门。生人作死别,恨恨那(nǎ)可论?念与世间辞,千万(无论如何)不复全!
【译文】兰芝对仲卿说:“想不到你竟然说出这样的话!” 我俩同是被逼迫的人,你是这样,我也是这样啊。我俩黄泉下相见吧,希望你不要违背今日的誓言!” 两人紧紧握手告别,分道各自回到家里。活着的人作死的诀别,心里的怨恨那能诉说得尽呢?(“恨”另解为悲伤愁苦)想到要与世长辞,无论如何不能再活下去!勿复怨鬼神!命如南山石,四体康且直!
阿母得闻之,零泪应声落:汝是大家子,仕宦于台阁。慎勿为妇死,贵贱情何薄!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。
府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫。
其日牛马嘶,新妇入青庐。奄奄黄昏后,寂寂人定初。府吏还家去,上堂拜阿母:“今日大风寒,寒风摧(折断)树木,严霜结庭兰。儿今日冥冥,令母在后单。故作不良计,勿复怨(埋怨)鬼神(这番话对焦母来说,无异于晴天霹雳。显示了焦仲卿的反抗性格)!命如南山石,四体康且直!”
【译文】仲卿回到家里,上堂拜见母亲说:“今日风大气候寒冷,寒风摧残树木,庭院中兰草结满了浓霜。儿今天就象落山时昏暗的落日,(我去后)母亲的生活将会感到孤单寂寞。我是有意作这样不好的打算的,您不要再怨恨鬼神!祝愿您寿如南山之石,身体健康舒适!”阿母得闻之,零(落下)泪应声落:“汝是大家子,仕宦于台阁,慎(千万)勿为(wèi为了)妇死,贵贱情何薄(báo,感情冷淡;不深厚)!东家有贤女,窈窕艳城郭,阿母为汝求,便复在旦夕。”
【译文】阿母听了仲卿的话,如雨的泪珠应声而落:“你是大户人家的子弟,先辈曾在尚书台做官,千万不要为一个妇人去寻死,你出身高贵,她出身低贱,休弃了她哪能算什么情薄!东邻家有个贤惠的姑娘,是城内外有名的美人,让我马上去替你求婚,估计很快就能谈成功。”府吏再拜还,长叹空房中,作计乃尔立。转头向户里,渐见愁煎迫(林庚:逐渐被心中的忧愁所煎熬逼迫贞不渝)。
【译文】仲卿拜了两拜就辞别回来,在自己的空房中长声叹息,以死殉情的打算就这样定下了。他把头转向屋里,无穷的愁思使他的心里如同油煎火燎一般。我命绝今日,魂去尸长留!揽裙脱丝履,举身赴清池。
府吏闻此事,心知长别离。徘徊庭树下,自挂东南枝。
两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐。枝枝相覆盖,叶叶相交通。中有双飞鸟,自名为鸳鸯。仰头相向鸣,夜夜达五更。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘。其日牛马(偏义复词,偏指“马”)嘶,新妇入青庐。奄奄yǎn黄昏(19时~21时)后,寂寂人定(21时~23时)初。“我命绝今日,魂去尸长留!”揽(提,撩liāo起)裙脱丝履,举身(纵身)赴清池(最后的反抗,坚强的性格,忠贞不渝的爱情)。
【译文】那一天娶亲来的马儿在嘶鸣,兰芝走进青色的篷帐举行婚礼。她好不容易等到天色变暗,黄昏降临,又挨到夜阑人静的时候。(她)自言自语地说:“我的生命就在今天结束,灵魂要走了,就让这躯壳长留人间吧!” (她)撩起裙子,脱下丝袜,纵身跳起清冷的池中。府吏闻此事,心知长别离,徘徊庭树下,自挂东南枝(不顾焦母劝告,违背了“不孝有三,无后为大”的封建礼教,体现了对爱情的忠贞不渝,对压迫的反抗精神)。
【译文】仲卿听到兰芝自尽的消息,知道和兰芝已经永久别离,便在庭院树下徘徊,自缢在朝东南方向的树枝上头。两家求合葬,合葬华山傍。东西植松柏,左右种梧桐(互文)。枝枝相(互相)覆盖,叶叶相(互相)交通(交错相通)。中有双飞鸟,自(其)名为鸳鸯,仰头相(互相,彼此)向鸣,夜夜达五更(以鸳鸯双飞作结在民歌中是常见的手法。寄托了人们追求自由恋爱、幸福生活的强烈愿望)。行人驻足听,寡妇起彷徨。多谢后世人,戒之慎勿忘!(有民间说唱文学的痕迹。表达了激愤之情和美好心愿)
【译文】两家要求将俩人合葬在一起,于是合葬在华山的一侧。墓的东边和西边栽上松柏,墓的左边和右边种上梧桐。一根根树枝互相覆盖,一片片树叶互相连接。树丛中有一对飞鸟,名字叫鸳鸯,总是仰着头相对着鸣叫,每天夜里一直叫到五更时分。使走路的人常常停住脚步细听,使寡妇心神不宁。多多劝告后世的人,在儿女的婚事上应该引为鉴戒,千万不要忘记这一历史悲剧!互文句*东西植松柏,
左右种梧桐。
枝枝相覆盖,
叶叶相交通。墓穴四周植种着松柏、梧桐。桐柏枝叶覆盖、叠交,脉络相连、意息相通。  所谓互文,也做互辞,是古诗文中常用的一种修辞方法。古语解做:参互成文,含而见文。”具体而讲,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说各事,实则是相互呼应,相互阐发,相互补充,渲染的是同一事。 注意以下生字的读音 公姥m? 伶俜pīng 腰襦rú
葳wēi蕤ruí 聘pìn礼 磐pán石
拊f?掌 否p?泰 赍jī钱
踯zhí躅zhú 冥冥míng 摧藏zàng
奄奄y?n 仕shì宦huàn 窈yǎo窕tiǎo
自缢yì 龙子幡 fān 婀ē娜nuó
遗wèi施 纨wán 素 鹄hú舫fǎng
青骢cōng马 槌chuí床 故事概要引子 (1)     托物起兴 一 、开端(2-7)     兰芝被遣二、发展(8-12)     夫妻盟誓惜别三、再发展(13-24)     兰芝抗婚四 、高潮 (25-32)    双双殉情五、 尾声 (33)    传之后人 托物起兴,引出故事。-----引子兰芝自诉 兰芝自诉 兰芝自诉 仲卿乞母夫妻话别兰芝严妆拜别阿母泣别小姑夫妻誓别兰芝归家阿兄逼嫁还报府君生离死别双双殉情双双殉情合葬化鸟情节回放:
开头两句:托物起兴,引出故事。 ——引子
第一部分:兰芝被遣(2~6节) ——开端
第二部分:夫妻誓别(7~12节) ——发展
第三部分:兰芝抗婚(13~21节)—进一步发展
第四部分:双双殉情(22~31节)—高潮、结局
第五部分:告诫后人(32节) ——尾声人物形象分析—— 研读课文第2节、第9-12节、第24-26节,具体分析刘兰芝的性格特征:
第2节:
十五弹箜篌,十六诵诗书: 君既… …相见常日稀:鸡鸣入机织… …三日断五匹:知书达礼忠于爱情勤劳善良第9-12节:足下蹑丝履,头上玳瑁光腰若流纨素,耳著明月珰指如削葱根,口如含朱丹纤纤作细步,精妙世无双服饰美容颜美仪态美正面表现了兰芝的美丽,但刻画她在遭遣时的严妆,更是侧面表现出人物的自尊冷静和坚强第10节: 告别婆婆:
惜别小姑:
第12节:
君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移:
举手长劳劳,二情同依依:谦逊温柔 通情达理情深意切 人情浓厚海枯石烂 忠贞不渝,永不变心24-26节 生人死别——
何意出此言!同是被逼迫,君尔妾亦然。黄泉下相见,勿违今日言!忠于爱情 以死抗争 外柔内刚结合22节的铺陈排比,更见其——不慕富贵 忠贞不渝
勤劳能干: “十三能织素,十四学裁衣。鸡鸣入机织,夜夜不得息,三日断五匹”有教养:不仅表现在会谈箜篌、诵诗书,也表现在对焦母谦逊有礼、不卑不亢的态度上善良友爱:与小姑话别时,“泪落连珠子”。 对爱情专一:惜别时留下箱笼,分手时以蒲苇为喻直至发出“黄泉下相见”的铮铮誓言★女主人公的形象 美丽善良,勤劳贤慧,才貌双全,知书达礼;
坚强、持重、不为威迫所屈,不为荣华所动,忠贞不渝,富于反抗精神.
兰芝形象赏析形体美足 头 腰 耳 指 口 步精妙世无双品质美勤劳:兰芝自诉善良:与小姑别知书达礼:与婆婆别精神美反抗性焦母兄长一个聪明美丽、勤劳能干善良、知书识礼、坚强忠贞、富有反抗精神的妇女形象。焦仲卿:忠于爱情:“结发同枕席,黄泉共为友”。
对母亲:开始——既孝又怨,不敢违抗。
后来——对爱情的忠贞战胜了对母亲的孝顺、屈从,不顾“不孝有三,无后为大”的封建礼教,自缢于庭树,作了最强有力的反抗。一个忠厚善良,忠于爱情,由顺从到抗争(消极抗争)的叛逆形象。焦仲卿 较懦弱,忍辱负重,委屈求全。忠于爱情,虽不敢直接反抗,但敢于为爱情牺牲。  焦母:
典型的封建家长,性情怪僻暴戾、专横跋扈且刁蛮无理,自以为是、独断专行;不顾爱子的感情,更无视他人的感受,任性无赖,以虐媳为乐。这山望着那山高,不容分辩、休媳另娶。一对美满挚爱的夫妻,千古难寻的爱情,因其而断送。 兰芝兄:
趋炎附势,见利忘义,自私尖酸刻薄,性情粗暴,对妹妹的遭遇冷酷无情,是一个市侩小人的形象,同时也是封建家长制的代言人。 刘母:对女儿体贴理解又爱莫能助
对儿子迁就妥协又无奈刘兰芝聪慧美丽,勤劳能干,知书达礼,焦仲卿与她又情深似海,可是焦母为何非休她不可?
问题探究:一、“无后”说二、“性格冲突”说三、“爱的争夺战”说《礼记·本命》:“妇有七去:不顺父母去,无子去,淫去,妒去,有恶疾去,多言去,窃盗去。”《礼记》:“子甚宜其妻,父母不悦,出。”补充说明:
我国古代的婚姻制度是遵循《礼记》“七去三不去”的原则的。“七去”是休妻的七个具体条件, “三不去” “是对“七去”的限制。 “三不去”是指有所取无所归、与夫守三年丧、前贫贱后富贵。
《孝经》肯定“孝”是上天所定的规范, “夫孝,天之经也,地之义也,人之行也。” “人之行,莫大于孝”,同时还把封建道德规范与封建法律联系起来,认为“五刑之属三千,而罪莫大于不孝”。
悲剧产生的原因?性格的悲剧 兰芝不仅美丽善良,而且外柔内刚,所以当她面对独断专行的婆婆,性行暴戾的哥哥也决不屈服。
仲卿官宦世家,从小生活在母亲的淫威之中,养成了懦弱无能的性格,所以当他面对母亲的威逼,就决定了他不可能主动争取婚姻的幸福。社会的悲剧 在当时,儒家经义中的“孝”充当着捍卫封建礼教,维护封建家长权威的坚实堤坝。所以焦母能用高压政策对待儿子,刘兄能用威逼手段胁迫妹妹,将他们双双推向了婚姻的坟墓。从这个角度看,封建家长制和封建礼教实质充当了杀害他们的刽子手。· 焦仲卿、刘兰芝的死,从表面上看,是以个体的形式,为反抗双方的专制家长对他们的婚姻爱情的摧残做出的最强烈的反抗,是为了维护他们的爱情做出的最不屈的坚持,是发生在两个家庭中的悲剧。但从故事发生的时代看,他们的死,既表现了那个时代的人们对毁灭人们幸福生活的封建礼教、封建专制制度的反抗,也表达了人类植根于人性深处的、对生命自由的追求和对生命尊严的维护。关于诗歌主题寻找相似的命运,思考本诗阅读的现实意义
在你所知道的中国古代文学作品中,还有哪些青年男女在封建礼教和封建家长的淫威下,为维护自己的爱情而痛苦挣扎?拓展延伸:“牛郎织女会七夕”故事 “梁祝化蝶” 白居易的《长恨歌》:
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。
天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。 陆游与唐琬的“沈园《钗头凤》故事”与其相似的其他作品故事神话诗歌等陆游与唐婉的爱情故事 陆游与唐婉结婚后,“伉俪相得”,“琴瑟甚和”,是一对情意相投的恩爱夫妻。不料唐婉的才华横溢及她与陆游的亲密感情,引起了陆母的不满(女子无才便是德),逼迫陆游休弃唐婉。在陆游的百般劝说、哀求而无效的情势下,二人终于被迫分开,唐婉改嫁赵士程,彼此音讯全无。
陆游31岁时,在一次春游中与唐婉偶然相遇于绍兴城南沈园。陆游百感交集。唐婉在征得赵士程同意后,派人给陆游送上酒肴,聊表对陆游的抚慰之情。陆游"怅然久之",在沈园的墙上题写了哀婉动人的《 钗头凤》词。唐婉则写下-续《钗头凤》相答,唐婉由于伤心过度,不久即郁闷愁怨而死。【钗头凤·陆游】
红酥手,黄滕酒。满城春色宫墙柳。东风恶,欢情薄,一怀愁绪,几年离索。错,错,错!
春如旧,人空瘦。泪痕红浥鲛绡透。桃花落,闲池阁。山盟虽在,锦书难托。莫,莫,莫!
【钗头凤·唐婉】
世情薄,人情恶,雨送黄昏花易落。晓风干,泪痕残,欲笺心事,独语斜栏。难,难,难!
人成各,今非昨,病魂常似秋千索。角声寒,夜阑珊,怕人寻问,咽泪装欢。瞒,瞒,瞒!
艺术特点 表现手法富有民族特色1.起兴和结尾(”赋比兴”在文中的体现)

“孔雀东南飞,五里一徘徊。”序曲以孔雀失偶起兴,给全诗笼罩上悲剧气氛。尾声以鸳鸯双飞作结(中有双飞鸟,自名为鸳鸯,仰头相向鸣,夜夜达五更)在民歌中是常见的(从美禽恋偶联想到夫妻分离),末尾用“多谢后世人,戒之甚勿忘”有民间说唱文学的痕迹。2.铺陈排比的手法横向铺陈:2段——“十三能织素,十四学裁衣,十五弹箜篌,十六诵诗书。十七为君妇,心中常苦悲。”——按时间顺序,意在强调兰芝从小聪明能干,多才多艺,很有教养,为被逐作铺垫。罗列数字,应作为互文看,交叉表述。
横向的铺陈——9段详写兰芝离家的打扮:“著我绣夹裙,事事四五通。足下蹑丝履,头上玳瑁光。腰若流纨素,耳著明月珰。指如削葱根,口如含朱丹。纤纤作细步,精妙世无双。”——由足至头、至腰、至耳、至指、至口、至步,一连串夸张性的铺陈,意在表现兰芝被逐离焦家前的沉着、冷静、镇定自若,突出“精妙世无双”这一点。这既是对兰芝的赞美,也是对扼杀这一美好形象的封建制度的谴责(鲁迅:“悲剧将人生的有价值的东西毁灭给人看”,“喜剧将那无价值的撕破给人看”。摘自《再论雷峰塔的倒掉》)。21段“府君得闻之……郁郁登郡门”写太守办喜事豪华排场,显示兰芝不为富贵所动的节操,也形成太守家的喜和兰芝、仲卿的悲之对照,强化了悲剧性。
本诗的铺陈排比有利于塑造人物形象,也为诗歌带来了声律和色彩之美。3.精彩的比喻12段——君当作磐石,妾当作蒲苇,蒲苇纫如丝,磐石无转移——临别的誓言。这话出自兰芝的口,表示感情深厚,永不变心。
25段——磐石方且厚,可以卒千年;蒲苇一时纫,便作旦夕间——两个比喻原来的共通点由于误会而变成分歧点,这对于情节的发展和人物性格的刻画,有很大的作用。4.人物对话的个性化 本诗成功地塑造了刘兰芝和焦仲卿的艺术形象,除了他们的悲剧性行为外,对话在表现典型性格方面起了决定性的作用。 浪漫主义的结尾《诗经》是我国现实主义诗歌传统的源头,《离骚》是具有浪漫主义色彩的诗歌杰作,那么《孔雀东南飞》属于哪一种?
明确:本诗以孔雀失偶起兴,以鸳鸯双飞作结,充满了浪漫色彩,而中间叙述焦刘悲剧采用现实主义的创作手法。全文形成一个完整的艺术整体,可以说是一篇现实主义和浪漫主义有机结合的杰作。本诗这一化鸟双飞的浪漫结尾有何作用?
明确:在焦刘合葬的墓地,松柏梧桐枝枝叶叶覆盖交通,是为连理枝;合葬化鸟,生不能相守,死也要比翼双飞。这正象征了“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”的爱情的不朽,寄托着人民群众追求爱情自由和幸福的美好愿望,同时也是对封建专制的抗议和嘲弄,与全诗歌颂忠贞爱情,反对封建专制的思想是一致的。中国有不少叙事性文学作品采用了类似的结尾,你能再举几个例子吗?学生应该能举出一些例子:
梁山泊、祝英台化蝶双飞
牛郎、织女鹊桥相会
窦娥发下三桩誓愿为自己洗雪冤情
杜丽娘死后还魂与心上人喜结连理
小结:在封建势力极端强大的社会背景下,人民群众的许多理想、要求在现实生活中无法实现,于是许多作家便用浪漫主义的创作手法来寄托自己和人民群众的美好愿望。《孔雀东南飞》重点知识归纳互文句*东西植松柏,
左右种梧桐。
枝枝相覆盖,
叶叶相交通。墓穴四周植种着松柏、梧桐。桐柏枝叶覆盖、叠交,脉络相连、意息相通。  所谓互文,也做互辞,是古诗文中常用的一种修辞方法。古语解做:参互成文,含而见文。”具体而讲,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说各事,实则是相互呼应,相互阐发,相互补充,渲染的是同一事。 一、见1、动词,见面
相见常日稀(见面)
黄泉下相见(见面)
2、指代性副词,相当于“我”
君既若见录(用在动词前,表示对自己怎样)
府吏见丁宁(用在动词前,表示对自己怎样)
3、表被动,相当于“被”
渐见愁煎迫(“被”)
信而见疑,忠而被谤(“被”)1、表示彼此对待的关系, “互相、相互” 贱妾留空房,相见常日稀 黄泉下相见,勿违今日言 枝枝相覆盖,叶叶相交通 仰头相向鸣,夜夜达五更 二、相2、副词,动作偏指一方,相当于“我你他(她)” 便可白公姥,及时相遣归 时时为安慰,久久莫相忘 初七及下九,嬉戏莫相忘
吾已失恩义,会不相从许。 不久当归还,还必相迎取 誓不相隔卿 ,且暂还家去 不久当还归,誓天不相负 幸可广问讯,不得便相许
勤心养公姥,好自相扶将 登即相许和,便可作婚姻 新妇识马声,蹑履相逢迎 怅然遥相望,知是故人来二、相我










他3、动词。 伯乐相马
相国二、相动词,审察,观察
动词,辅佐,帮助
4、名词,

儿已薄禄相 名词,相貌,命相三、谢※什么是偏义复词?
有些词语两字组合在一起,只取其中一字的意义,另一个字只作陪衬,叫偏义复词。 例如:
便可白公姥
昼夜勤作息
我有亲父母
逼迫兼弟兄
其日牛马嘶原指公公婆婆,这里专指婆婆工作和休息,这里只是工作的意思父亲和母亲,这里指母亲哥哥和弟弟,这里指哥哥牛和马,这里指马四、偏义复词终老不复取
箱帘六七十
府吏见丁宁
摧藏马悲哀
蒲苇纫如丝
合葬华山傍
槌床便大怒
通“娶”。通“奁”。也写做“叮咛”,嘱咐。同“脏”,脏腑。通“韧”,柔软而结实。通“旁”,旁边五、通假字通“捶”,捶打
六、“为”
为仲卿母所遣
十七为君妇
为诗云尔
非为织作迟
阿母为汝求
始尔未为久
慎勿为妇死
介词,表被动动词,做、成为、作为动词,作、写介词,由于、因为介词,替、给动词,算、算作介词,为了 ● 何乃太区区
感君区区怀
七、本文出现的另外几组多义词:● 谢家来贵门
多谢后世人
阿母谢媒人● 始适还家门
处分适兄意
适得府君书(适合、依照)(刚才)(愚拙、凡庸)
(情意真挚)(出嫁)(辞别)(告诫、告诉)
(谢绝、拒绝)
请找出下列各句中的偏义复词:便可白公姥
昼夜勤作息
我有亲父兄
逼迫兼弟兄
其日牛马嘶八、偏义复词共事二三年
汝岂得自由
可怜体无比
槌床便大怒
再拜还入户
自可断来信
渠会永无缘
处分适兄意古义可爱自作主张坐具一起生活怜悯不受限制和约束睡觉的器具一同工作今义两次 事情或行为重复,继续使者,指媒人相信,信任;信件他指人工开凿的水道处理违反法律或犯错误的人按情节轻重处罚任
九、古今异义词可怜体无比
汝岂得自由
再拜还入户
槌床便大怒
自可断来信
渠会永无缘
以此下心意
供养卒大恩
共事二三年
不久当归还
叶叶相交通
生人作死别
有此令郎君
多谢后世人可爱自作主张第二次坐具使者,指媒人他耐心受委屈侍奉公婆一起生活
回家
交相通连
活的人
美好
劝告今古异义十、特殊句式:为仲卿母所遣
誓天不相负
君既若见录
亦自缢于庭树
徘徊庭树下
被动句宾语前置句宾语前置句状语后置句省略句、状语后置句一、名词用作动词 三、动词用作名词
1、仕宦于台阁 留待作遗施
2、头上玳瑁光 四、形容词用作动词
二、名词用作状语 1、千万不复全
1、孔雀东南飞 2、东家有贤女,
2、手巾掩口啼 窈窕艳城郭
3、卿当日胜贵 五、使动用法
4、朝成绣夹裙,晚成单罗衫 1、足以荣汝身 做官
发光
向东南
用手巾
一天天地赠送保全
出名
使…..荣十一、词 类 活 用六、意动用法
戒之慎勿忘
以……为戒无所施
白公姥
启阿母
致不厚
萦苦辛
卒大恩
若见录
逆以煎我怀
赍钱
否泰
用告诉禀告招致缠绕尽、终记逆想,想到将来赠送坏运气、好运气疑难字词古体诗比较