《始得西山宴游记》课件(逐字逐句翻译,共36张PPT)

文档属性

名称 《始得西山宴游记》课件(逐字逐句翻译,共36张PPT)
格式 zip
文件大小 2.6MB
资源类型 教案
版本资源 苏教版
科目 语文
更新时间 2018-08-21 13:43:56

图片预览

文档简介

课件36张PPT。始得西山宴游记——柳宗元作者简介 柳宗元(773—819),唐代文学家、思想家。字子厚,河东(今山西永济县)人,人称“柳河东”,晚年贬为柳州刺史,故又称“柳柳州”。与韩愈齐名,唐宋八大家之一。柳宗元的山水游记对后世游记散文的发展有重大影响,《永州八记》是这方面的代表作。作者简介 他写的游记不仅文笔简洁,描摹生动真切,富有诗情画意,而且处处渗透着作者的思想感情,寄托着对生活遭际的感慨和对黑暗现实的不满。《始得西山宴游记》是《永州八记》的第一篇,作者寄情山水,写偶识西山的欣喜,写西山形势的高峻,写宴饮之乐,写与自然的融合,表露自己的傲世情怀。柳宗元永州八记始得西山宴游记  钴鉧潭记
钴鉧潭西小丘记  小石潭记
袁家渴记     石渠记
石涧记      小石城山记江 雪千山鸟飞绝
万径人踪灭
孤舟蓑笠翁
独钓寒江雪 唐宪宗永贞元年(805),柳宗元参加的王叔文领导的政治革新运动失败。他先被贬为邵州(湖南邵阳)刺史,随即加贬为永州司马(州刺史的属官,闲职。刘禹锡等七人被贬为远州司马,史称“八司马事件”),开始长达十年之久的谪居生活。此间故交断绝,贫病交加,老母病故,居处遭火,自称“僇人”。为了排遣抑郁的情怀,他“闷即出游”,寄情山水,形诸笔墨,孕育出了许多优美的游记篇章,借以抒发被贬后的情怀。“永州八记”即此背景下写成。本文写于被贬永州后的第五年,是“永州八记”的第一篇,思想内涵相对丰富,可作此组游记的开宗明义之作。写作背景文题解读始得西山宴游记记,古代的一种文体。主要是记载事物,并通过记事、记物,写景、记人来抒发作者的感情或见解,即景抒情,托物言志。宴饮,游乐始得,即初始、初游。说“始得”而不说“始游”,表露出诗人第一次游赏的偶然而又欣喜之情,定下了全文叙事的基调。自余为僇人
恒惴栗
施施而行
梦亦同趣
斫榛莽
箕踞而遨
皆在衽席之下
岈然洼然
若垤若穴
攒蹙累积
莫得遁隐
不与培塿为类
悠悠乎与颢气俱
引觞满酌
与万化冥合lùlìhàopǒu lǒudùncuán cùqūzhuójīdiéxiārènmíngshāng读准字音始得西山宴游记
柳宗元
自余为僇人,居是州,恒惴栗。其隙也,则施施而行,漫漫而游。日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。以为凡是州之山有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。 【原文】
自余为僇人,居是州,恒惴栗。
【注释】
为:动词,成为。
僇(lù)人:受刑戮的人,罪人。僇,同“戮”,刑辱,这里是遭到贬谪的意思。
居:住。 是:这。是州,指永州。
恒:常常。 惴( zhuì )栗:忧惧不安。
【翻译】
自从我成了罪人,居住在这个永州,常常忧惧不安。课文分析自称“僇人”,含有被迫害、受屈辱的悲愤之意。
“恒惴栗”表现了作者被贬后的心态。【原文】
其隙也,则施施而行,漫漫而游。
【注释】
隙:空闲。指公务之暇。
施施:缓慢行走的样子。
而:连词,表修饰。
漫漫:漫无目的,随意。
【翻译】
在公务之暇,就外出缓慢地行走,漫无目的地游历。课文分析“施施”状其行动之缓,“慢慢”写其随意而行,这是对“惴栗” 的重要补充。反映了其被贬后压抑、消沉的情绪,以反衬下文的西山宴游之喜。今义:(时间、地方)长而无边的样子。【原文】
日与其徒上高山,入深林,穷回溪;幽泉怪石,无远不到。
【注释】
日:名词作状语,每天。
徒:随从。
穷:形容词作动词,走到尽头。
回溪:萦回曲折的溪涧。
幽泉怪石:幽深的泉水,怪异的石头。
【翻译】
每天和我的随从爬高山,入深林,沿着萦回曲折的溪涧一直走到尽头,幽静的泉,怪异的石,无论多远没有不到的。课文分析【原文】
到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。
【注释】
披草:拨开草。披,用手拨开。
更:更换交替。
相枕,互相紧靠着。
而:连词,表承接。
梦:名词作动词,做梦。
【翻译】
到达以后就拨开草坐下来,倾尽酒壶(喝酒),直到喝醉。喝醉后就互相枕着身子躺着,躺下就进入梦乡。
课文分析【原文】
意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。
【注释】
极:到。
同趣:一同前往。趣,同 “趋”,往,赴。
【翻译】
意有所至,梦也同往。睡醒就起来,起身就回去。课文分析今义:志趣一致。【语言赏析】
日与其徒上高山,入深林,穷回溪,幽泉怪石,无远不到。到则披草而坐,倾壶而醉。醉则更相枕以卧,卧而梦。意有所极,梦亦同趣。觉而起,起而归。
课文分析三个整齐的三字短句构成排比,富于节奏感。紧接前句三字短语,变换为两个四字短句,在文辞变换的妙趣中又具有很强的韵律感。运用顶真的修辞手法,精练、紧凑而又语气急促,表明以往的出游大多心不在焉。【原文】
以为凡是州之山水有异态者,皆我有也,而未始知西山之怪特。
【注释】
以为:认为。
异态,奇异的形态。异,形容词,特别的,特殊的。
而:连词,表转折。
未始,未尝。
之:结构助词,的。
怪特,奇怪、特别。
【翻译】
(我)认为凡是这个州里形态奇特的山水,我都去过了,去不曾知道西山景象的奇特。课文分析定语后置,“有异态”是“山水”的宾语。正常语序为“以为凡是州之有异态者山水”。“而未始知”从反面入题,表明前面的“游”只是陪衬,从而突出西山,吸引读者的注意力;同时概括地指出了西山的与众不同的特点——“怪特”。今义:未开始。简析第一段作者是怎样游永州诸山的?心情如何?未得目的不明:施施而行,漫漫而游散漫放任:到—醉—卧—梦—起—归随意而饮:醉而思归颓然于山水中之憾游诸山后是悲的。从 “觉而起,起而归”中看出,运用顶针的手法,使得三个动作一气呵成,干脆利落。说明作者对这些景物毫无留恋之感。
简析第一段 获罪谪居,心情自然十分郁闷,痛苦不堪。地处偏僻,只好寄情山水,然而作者几乎走遍了永州的奇山异水,却没有找到一点特殊的感觉。游览没有目的性,借酒和入梦将压抑之愁决于山水之中的率性表现,正是作者心灵孤寂苦闷不知所往的表现。这一段写“未得”西山之前的“漫漫而游”,看似与写西山无关,实则为引出下文的西山之景作铺垫,也是为了反衬“始得”西山的惊喜。今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅茷,穷山之高而止。攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。然后知吾向之未始游,游于是乎始。故为之文以志。是岁,元和四年也。始得西山宴游记
柳宗元【原文】
今年九月二十八日,因坐法华西亭,望西山,始指异之。
【注释】
始:副词,才。
指:指点。
异:形容词的意动用法,感到……奇异。
之:它,指西山。
【翻译】
今年九月二十八日,我因坐在法华寺西边的亭子里眺望西山,才指点西山并且感到它的奇异。课文分析写发现西山的日期及经过,“始指异之”的“始”字照应文章题目,“异”呼应“怪特”。【原文】
遂命仆人过湘江,缘染溪,斫榛莽,焚茅筏,穷山之高而止。
【注释】
缘:沿着。
斫榛莽:砍伐丛生的草木。斫(zhuó),砍。榛(zhēn)莽,杂乱丛生的草木。
焚:烧。
茅茷(fá):茂盛的茅草。茷,草叶茂盛。
【翻译】
于是命仆人渡过湘江,沿着染溪向前走,砍掉丛生的杂树,烧掉茂盛的茅草,一直到山的最高处而止。
课文分析四个动词引领四个短语,形成一种急促之势,与往日游览的“施施”“慢慢”之态形成鲜明对比,突出表现了西山“异”景的吸引力。【原文】
攀援而登,箕踞而遨,则凡数州之土壤,皆在衽席之下。
【注释】
箕踞(jī jù)而遨:席地而坐,观赏风景。箕踞,席地而坐,随便伸开两腿,像个簸箕,名词作状语。遨,游赏。
土壤,土地。
衽( rèn ) 席,古代睡觉用的席子。
【翻译】
攀缘着登上山顶,席地而坐,观赏风景,好几个州的土地,都在我们的席子下面啊。课文分析写出了自游的过程。以所见之远写西山之高,是总括之笔。【原文】
其高下之势,岈然洼然,若垤若穴,尺寸千里,攒蹙累积,莫得遁隐。
【注释】
岈(xiā)然:山谷空阔的样子。洼然,(低的地方)像深池一样低陷。 若:动词,像。
垤(dié):蚁垤,蚂蚁做窝时堆在洞外的小土堆。穴,洞。
尺寸千里:千里之遥如在尺寸之间,形容登高望远。
攒(cuán)蹙(cù) :聚集收缩。攒,聚集。蹙,收缩。累积:重叠积压。
遁(dùn) 隐:隐蔽、隐藏。
【翻译】
那高高低低的地形,空阔凹陷,有的像蚁穴边的小土堆,有的像洞穴,千里之外的景物如近在眼前,种种景物聚集收缩,堆叠在一块,没有哪个能够逃离、隐藏在视线之外。课文分析运用比喻、夸张的修辞手法,从俯视角度写山下之景,形象地描述了西山的“怪特”。今义:层层增加,积聚。【原文】
萦青缭白,外与天际,四望如一。然后知是山之特立,不与培塿为类。
【注释】
青:形容词作名词,青山。白:形容词作名词,白云。
萦青缭白:青山白云互相萦绕。萦,缭都是缠绕的意思。
与:接、合。 际:交会。
四望如一:向四面环顾,看到的情景都一样。 望,动词,向远处看。
然后:这样以后,指看了眼前的美景之后。 特立:高出一般的存在。
培塿:小土堆。这里借指小土堆似的山丘。
【翻译】
青山白云互相萦绕,外与天交会,四处远望浑然一体。这样以后,我才知道这座山的独立出众,和小土堆不是一类。课文分析以西山的特立之貌,喻自己卓尔不群的人格;以“不与培塿为类”,反映自己孤高不俗的志向。今义:顺接连词,表示一件事情之后接着又发生另一件事情。【原文】
悠悠乎与颢气俱,而莫得其涯;洋洋乎与造物者游,而不知其所穷。
【注释】
悠悠:渺远的样子。
颢气:即浩气,天地自然之气。
洋洋乎:广大的样子。
穷:形容词作名词,尽头。
【翻译】
渺远广大,与天地自然之气融合为一体,而不知它的边际;渺远广大,和自然同游,而不知它的尽头。课文分析作者浩荡的情怀与西山阔大的气象融为一体,从前额“惴栗”之感当然无存。【原文】
引觞满酌,颓然就醉,不知日之入。
【注释】
引觞(shāng):拿起酒杯。引,拿。
颓然:倒下的样子。
就:接近。
之:用于主谓之间,取消句子独立性,不译。
【翻译】
(我)拿起酒杯斟满酒,醉得身子倾倒,不知道太阳已经落山了。课文分析由游而宴,此番之醉虽曰“颓然”,却非以前的“相枕以卧,卧而梦”,是真正为西山所陶醉了。今义:形容破败的样子。
形容消沉、萎靡不振的样子。【原文】
苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归。心凝形释,与万化冥合。
【注释】
凝:凝结,停止了思维活动。
释:解除束缚。
万化:自然界万物。
冥合:浑然一体。
【翻译】
只见苍茫的暮色由远处到来,来到后什么也看不见了,而仍然不想回去。精神专一,忘掉形骸,似乎与万物相融合。课文分析游西山后是喜的。从“苍然暮色,自远而至,至无所见而犹不欲归”中看出作者依依不舍、流连忘返之感。而且作者此时是“心凝形释,与万化冥合”,仿佛达到了与外物合二为一的境界。【原文】
然后知吾向之未始游,游于是乎始。
【注释】
向:先前。
未始:未尝。
于是:从此,从现在。
【翻译】
从这之后才知道我过去还未曾游览,真正的游览从这次游西山才算开始。课文分析今义:表承接,就这样。【原文】
故为之文以志。是岁,元和四年也。
【注释】
以:来。
志:记。
【翻译】
所以写了文章记这件事。这一年,是元和四年。课文分析简析第二段未得目的不明:施施而行,漫漫而游散漫放任:到—醉—卧—梦—起—归随意而饮:醉而思归颓然于山水中之憾目的明确:过—缘—斫—焚—穷形势高峻:山之特立,不与培塿为类气象阔大:悠悠莫得其涯,洋洋不知所穷宴饮之乐:引觞满酌,颓然就醉,醉不欲归天人合一:心凝形释,与万化冥合体会:然后知吾向之未始游,游于是乎始之喜被山水所激发始得简析第二段西 山僇 人不为人知不与为培塿为类外与天际贬在异乡、怀才不遇高洁特立、不甘沉沦天人合一之前游诸山和游西山两次游玩,结果是截然不同的,那为什么西山能排遣作者内心的苦闷之情? 简析第二段(1)西山的高峻不群使得作者的眼界豁然开朗。
(2)全新的西山给了作者全新的生命体验——自由、放松、超越
(3)西山的游玩使作者达到了人与自然融为一体的天人合一的境界。
(4) 西山的怪特、高峻是作者卓然特立的影子,西山的“不与培塿为类”正是作者不愿意同小人为伍的刚正不阿的气质和身受打击却不甘沉沦的人格精神的一种写照,两者在精神上达成契合,故而能忘却自我,忘却烦恼。 文中两次写满酌而醉,作用有何不同?   第一次 往日游览时,作者都会“披草而坐……起而归”。这短促的语句反映了作者单调乏味的生活及苦闷抑郁的内心感受。虽然他想在游览山水中得以解脱,但酒醉之后依然如故。
   第二次 西山之游使作者感到从未有过的快慰,不只是美酒醉人,更是这高峻峭拔的西山使其感受到物我相融醉而忘归,心中的欢喜怡悦不言而喻。
   前后对比,更突出西山之游给作者带来的独特感受。课文鉴赏本文也是一篇游记(记叙文),其特点是:结合记叙旅游见闻、描写山水景物,抒发个人情怀三者为一体。记叙:
(1)作者被贬永州后的抑郁心情和游山玩水的生活;
(2)发现西山、登山宴游的经过和所得的乐趣。
描写:登上西山所见的景象。
抒情:
(1)被贬后忧惧抑郁而寄情山水的苦
(2)游西山后与自然合一,达到忘我境界,暂时忘却忧惧抑郁。
言志 :「然后知是山之特立,不与培塿为类」课文鉴赏 自然山水对于柳宗元不是一种冷漠的存在,仿佛是亲切的知己。他用凝练的文笔,精华的语言描绘南国美好风物,并且把自己的思想感情、不幸遭遇、独怨愤抑郁的心情融注其间,文笔或峭拔峻洁,或清邃奇丽,他笔下的自然山水便具有和他的性格相协调、相统一的特征:高洁、幽邃、澄鲜和凄清。这种自然美通过对事物洞察幽微的细致刻画表现出来。
让我们也用自己的眼睛来发现大自然的美,用我们的笔抒写人生的感悟。  课堂总结