课件31张PPT。关于文言文的那些事儿文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语 。第一步:不求甚解识大意。当拿到一篇文言文时,我们要先粗读一遍,掌握文章的大概意思,遇到不会的字词跳过去,直接阅读下文。
第二步:咬文嚼字解字词。第一遍粗读之后,不会的字词就像是平坦路上的小石子一样,把我们的双脚咯的生疼,在这一步中,我们要扫除这些限制我们的障碍,彻 底理解文言文的内容。在这一步中,学生要结合书下注释,理解重点字词的含义,并积累这些字词,为以后的文言文打下良好的基础。
第三步:深入思考求真意。我们阅读文言文是为了读懂它,并且明确它告诉我们的关于人生的道理。 古文翻译是指将文言文、古诗词等古代语言翻译成现代常用语。其中古文翻译分为直译和意译。
直译,是指紧扣原文,按原文的字词和句子进行对等翻译的方法。它要求忠实于原文,一丝不苟,确切表达原意。
意译,是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的翻译方法。
直译方法:
1、对译是按原文词序,逐字逐句地进行翻译。
2、移位是指古代汉语某些词序与表达方式与现代汉语不同,翻译时要按现代汉语表达习惯移动词语位置。
3、增补是指古代汉语省略或表达过于简古的地方,今译时要作必要的增补。
4、删减是指原文中个别词语可以删掉不译。文言文中某些表达方式和某些虚词,现代汉语中已不再使用,也没有类似的句法结构和相应的虚词,遇到这种情况,只要译文已把原文的意思表达清楚了,个别词语可以不译。
5、保留指原文中有些词语可以不译而直接保留在译文中 。人名、国名、历史地名、民族名及官号、年号、谥号、特殊称谓等,一般都可保留不译。 文言词汇包括:1、课文注释的实词
2、一词多义字
3、古今异义字
4、通假字:“通假”就是“通用、借代”的意思,用读音相同或相近的字代替本字。通假字所代替的那个字我们把它叫做“本字”。通假字,音同本字,意同本字。“X”,同“X”,意思……预 习 谢太傅寒雪日内 集,与儿女讲论 文义。俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。” 兄女曰:“未若柳絮因风起。”公大笑乐。即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。 陈太丘与友期 行,期日中,过中不至,太丘舍 去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。谜语竞猜小白花,飞满天,落到地上像白面,下到水里看不见。 (打一自然现象)雪窗含西岭千秋雪,
门泊东吴万里船。孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪忽如一夜春风来,
千树万树梨花开。咏 雪1、熟读课文,积累“俄而、欣然、差、拟、未若、因”文言字词;
2、品析两处咏雪比喻句。
学习目标读好停顿 谢太傅/寒雪日/内集,与儿女/讲论文义。俄而/雪骤,公/欣然曰:“白雪纷纷/何所似?”兄子/胡儿/曰:“撒盐空中/差可拟。” 兄女/曰:“未若/柳絮因风起。”公/大笑/乐。即/公大兄/无奕/女,左将军/王凝之/妻也。
自主学习故事发生的时间、地点、人物、事件(用原文回答)
时间
地点
人物
事件寒雪日内集(家中)谢太傅、儿女讲论文义读懂文意家庭气氛:
融洽、
和谐、
欢乐 谢太傅寒雪日内 集,与儿女 讲论 文义。
俄而雪 骤,公欣然曰:“大雪纷纷何所
似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可 拟。”
兄女曰:“未若柳絮 因风起。”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。高兴的样子预习检测谈论就是如在家里聚集子女,这里指小辈文章的义理不久,一会儿急大体相比趁,乘谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。在一个寒冷的雪天谢太傅把家里人聚集在一起,跟小辈们谈论文章的义理。翻译大PK俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?”
兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。”
他二哥的长子胡儿说:“大体可以跟在空中撒盐相比。”“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”不久雪越下越急,太傅高兴地说兄女曰:“未若柳絮因风起。”
大哥的女儿说:“不如比作柳絮乘风而起。”……也。省略主语的判断句兄女(谢道韫) 即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。谢道韫是太傅的大哥谢无奕的女儿,(也就是)左将军王凝之的妻子。启导精思才子才女大PK 你认为把雪比喻为“盐”好,还是比喻为“柳絮”好?为什么?撒盐空中差可拟 未若柳絮因风起把雪比作柳絮比较好:
1、太傅听到兄女的比喻之后“大笑乐”,说明太傅认为这个比喻更好。
2、文中只介绍了兄女的身份,并没有介绍兄子的,因此可以看出兄女的比喻更有审美价值。
3、“撒盐”突出的是形似,“柳絮”突出的是神似。把雪比作柳絮写出了雪在空中凌空而飘的柔美,也借风的力度写出了雪的轻盈之美,给人带来一种柔美的意境。而“撒盐”只是强调了雪的颜色。
我要做才人!自主提升吾曰:“未若……”
吾曰:“恰似……”
吾曰:“堪比……”公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”
咏雪一、词语理解,句子翻译
1.解释下列句中加点字词。
(1)寒雪日内集
(2)俄而雪骤
(3)公欣然曰
(4)白雪纷纷何所似
(5)撒盐空中差可拟
(6)未若柳絮因风起
聚集不久,一会儿高兴的样子像什么?大体可以相比不如,不及课堂检测
2.文言词汇选择题。
对下列句子中加点的字词的解释,不正确的一项是( )
A.俄而雪骤 骤: 急,急速,紧
B.撒盐空中差可拟 差:差错
C.未若柳絮因风起 因:凭借
D.即公大兄无奕女 即:是
B3.重点句子翻译。
(1)白雪纷纷何所似?
(2)撒盐空中差可拟。
(3)未若柳絮因风起。
这纷纷扬扬的大雪像什么呢?大体跟把盐撒在空中可以相比。不如比作柳絮乘风飞起二、内容理解
1.内容理解(填空)简答题。
(1)当太傅问“白雪纷纷何所似”时,得到了两个答案,一个把飞雪比作“( )”,一个把飞雪比作“( )”。
(2)“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义”这一句总述了咏雪的背景,极精炼地交代了时间:“( )”、地点:“( )”、人物:“ ( )”、事件:“( ) ”等要素。
撒盐空中柳絮因风起寒雪日内集太傅与儿女讲论文义(3)文中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词营造了一种怎样的家庭气氛?
(4)《咏雪》只是客观地写出谢家子弟咏雪的事,对“兄子”与“兄女”的两个比喻并未加任何评论,但作者的褒贬却已在其中,一望而知,为什么?
融洽、欢快、轻松的家庭氛围。①从人物的表情上“公大笑乐”,侧面表现作者的褒贬;②从对谢道韫的出生和家庭背景的详细介绍正面表现作者的褒贬。
(5)相对“撒盐空中差可拟”而言,“未若柳絮因风起”好在哪里?
“柳絮”句将物象与意蕴统一起来,形成了诗句的意象,给人以春天即将来临的感觉;而“撒盐空中”只有物象而无意蕴。2.综合分析选择题。
下列对本文有关内容的分析,不正确的一项是( )
A.《咏雪》中“寒雪”“内集”“欣然”“大笑”等词语营造了一种洋溢着浓郁的书香气,其乐融融的家庭气氛。
B.《咏雪》中从上下文看“儿女”的含义与今天不同,这里的“儿女”犹言子侄辈,指家中年轻的一代人。
C.《咏雪》中的“柳絮”,在写法上,将动态化为静态,把寒冷的雪天,化为秋天的萧瑟,是常景中的新意,给读者别开生面之感。
D.《咏雪》运用了比喻的手法,将“雪”比作“柳絮”,比作“撒盐空中”。
C“动态化为静态”和“化为秋天的萧瑟”错误。