高中英语开学第一课课件(41张PPT)

文档属性

名称 高中英语开学第一课课件(41张PPT)
格式 zip
文件大小 15.2MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 英语
更新时间 2018-12-27 09:40:29

图片预览

文档简介

开学
第一课














How was your Summer Holiday?
passionate



relaxing

boring

unforgettable
busy

enjoyable






01
C罗的自律self-discipline


目 录



02
放飞自我 Live it up


03
逆风飞翔 Upwind flight




















Every four years, millions of people gather in summer to watch soccer games and their favorite teams and players. This summer, the World Cup on June 14 in Russia.
每四年,数以百万计的人们聚集在一起观看足球比赛,为他们最喜欢的球队和球员加油。今夏,世界杯于6月14日在俄罗斯拉开序幕(中线开球)。
cheer for
kicked o?
1
C罗的自律
Who is your favorite football player?
Why does he attract you?
Cristiano Ronaldo, the 33-year-old Portuguese star, saved his country's national team with three goals Spain,
the world.
C罗, 这位33岁的葡萄牙当家球星,面对强敌西班牙,独中三元,以一己之力拯救整个国家队,炸翻了全世界的朋友圈。
C罗的自律 self-discipline
stun [st?n] vt. 使震惊;给以深刻的印象
stunning
against
It was one of the most
games as Cristiano Ronaldo scored , made history and earned Portugal in an
contest against.这是最受期待的比赛之一,因为c罗在一场比赛中打进了一场帽子戏法,创造了历史,并在一场令人着迷的比赛中为葡萄牙赢得了一场平局。
C罗的自律 self-discipline
eagerly anticipated
anticipate [?n't?s?pe?t] vt. 预期,期望
eg: I’m anticipating your reply earnestly.
a hat trick
a draw
enthrall [?n'θr??l] vt. 迷住,使着迷
enthralling
Ronaldo on instagram:“hard work ”
欧冠客场对阵尤文,
C罗的精彩倒钩。
他的倒钩高度2米38,
几乎与球门横梁持平。
C罗的精彩倒钩堪称史诗级别。
他的倒钩高度2米38,几乎与球门横梁持平。
Ronaldo’s bicycle kick
Height: 2.38 m,
Almost level with the crossbar
C罗到底是如何越活越年轻的呢?
How does Ronaldo live to be young?
欧冠客战尤文做出惊天倒钩后,C罗在ins上发了一句话:“努力锻炼,终有回报”
C罗的自律 self-discipline
posted a message
pay off
从一撞就飞的花瓶到满身肌肉的“绿巨人”,C罗的进化只有一个秘诀,那就是苦练+严格控制饮食和作息。
C罗的自律 self-discipline
From a flying vase to a muscular hulk, there is only one secret to Ronaldo's evolution: .
Hard work + Keep a strict diet and routine
British media, Ronaldo spent at least an hour per day his waist and abs while at Manchester united. After moving to real Madrid, he
with 3,000 sit-ups a day.
据英媒爆料,C罗在曼联效力时,每天最少花一个小时锻炼腰腹肌肉,转会皇马之后更加疯狂,每天3000个仰卧起坐。
C罗的自律 self-discipline
working on
went crazy
According to
It was strong waist and abdomen, dorsal muscle,
leg muscle achieve the top body charm of Ronaldo. 强健的腰腹、惊人的背肌、霸道的腿部肌肉,成就了C罗顶级的形体魅力。
C罗的自律 self-discipline
amazing
overbearing
that
overbearing
[??v?'be?r??adj. 傲慢的;压倒一切的
C罗的自律
“Self-discipline is to solve life's problems, and it is also
to eliminate the pain in life.”
“自律,是解决人生问题的首要工具,也是消除人生痛苦的重要手段。”
destroys a person from his mind, appearance, even to life.
不自律会慢慢摧毁一个人的心智、外貌、甚至是人生。
The only way in life self-discipline.
唯有自律,才是解决人生痛苦的根本途径。
the basic set of tools
an important means
eliminate [?'l?m?ne?t] vt. 消除;排除
Living without self-discipline
to sort out sufferings
lies in
Freedom,
It's not arbitrary,
it's self-mastery.
所谓自由,
不是随心所欲,
而是自我主宰。
Self-discipline
makes people more free
and live a higher life.
自律,
才能让人更自由,
活得更高级。
C罗的自律 self-discipline
For successful people, self-discipline has been in their
, a part of their
. They exceed themselves in self-discipline and finally .
对于成功者来说,自律已经融入了血液和骨骼,成为身体和灵魂的一部分。他们在自律中超越自我、慢慢成就自我。
C罗的自律 self-discipline
blood and bone
body and soul
become who they are
exceed oneself in 超越自己
C罗的自律 self-discipline
The self-discipline that you can
becomes the chance to .
能坚持下去的自律,都会成为蜕变的契机。

That’s . It is also the ultimate secret 33-year-old Ronaldo is still the king of football.
这就是自律的意义所在,也是33岁C罗依然笑傲足坛的终极秘诀。
hold on to
start fresh
what self-discipline is all about
why
What would you be like when you are exerting the last bit of your strength? Have you ever got burned for your life?
你最拼命的时候是什么样的?你是否为自己的人生、好好地燃过一次?

Self-discipline does not necessarily bring success but in the process of which you would grow fonder of yourself for sure.
并不是说自律一定能带来成功,但是自律的过程一定会让你更加爱自己。
C罗的自律 self-discipline
exert [?g‘z??t] vt. 运用,发挥
Someday you'll be a different person, a better person.
总有一天,你会蜕变成一个完全不一样的人,一个更好的人。

When looking back, you'll thank yourself for showing your teeth and fighting your instincts.
那时候,你回过头来,会感谢那个当初龇牙咧嘴,却一直对抗着本能的自己。
C罗的自律 self-discipline
instinct ['?nst??(k)t] n. 本能,直觉;天性
赞C罗
英雄不减当年勇,
独领风骚势如虹,
王冠背后是血泪,
魔鬼训练苦行僧。

致自己:
人才是熬出来的,
本事是逼出来的,
王冠是命换来的!
C罗的自律 self-discipline
To the new term,
The are in our own hands.
From this term on, make a plan for the person , the life , and it.

每个人的人生轨迹,都是由自己主宰。 从本学期开始,为自己想要成为的人,想要过上的生活,定一个计划,严格去执行。
C罗的自律 self-discipline
tracks of our lives
you want to be
you want to live
stick to
2
主题曲
What's the theme song of the World Cup?

Let’s enjoy it!
Live It Up, the official World Cup song, on May 25. by US artist Nicky Jam, US actor and singer Will Smith, and Albanian singer Era Istref, the song has a line , “One life, live it up, ’cause we got one life.”
With a great melody and catchy lyrics, the song stands for “ that people all over the world will share during the 2018 World Cup”,
今年的世界杯官方主题曲《放飞自我》于5月23日发布。这首歌曲由美国艺人尼基·詹姆、美国演员及歌手威尔·史密斯以及阿尔巴尼亚歌手埃拉·伊斯特莱菲献唱,歌中有一句歌词这样唱道,“在这一生,让我们活出自己的色彩,因为我们只有这短短一生可以珍惜。”
这首歌曲旋律动人,歌词朗朗上口,代表着“全球在2018年世界杯期间所共享的激动、欢庆以及团结。”
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我
was released
Performed
that goes
the excitement, the celebration and the unity
catchy ['k?t??] adj. 引人注意的;容易记住的;
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我
演唱者都为能参与这场全球赛事感到荣幸。尼基?贾姆说道:
To record the Official Song for the FIFA World Cup is
. Not many artists being able to say they’ve been part of this. I’m so proud and happy, I can say to my grandkids ‘ ’
为国际足联世界杯录制官方歌曲是一种毕生的成就。没有几个艺人能有这个荣幸参与其中。我感到非常骄傲和开心,我可以对我的孙子说:‘我做到了。’
伊拉?斯特拉菲称:
Being part of the 2018 FIFA World Cup Official Song
so far…I’m a huge football fan too, so I can’t wait for the World Cup to begin.
参与演唱2018年国际足联世界杯官方歌曲是让我至今都难以置信、且兴奋不已的经历,我是超级足球迷,所以我已经迫不及待期待世界杯开幕了。
a lifetime
achievement
have the privilege of
I’ve made it
an incredible and exciting experience
has been
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我
威尔?史密斯发表声明称:
to perform at the 2018 FIFA World Cup. Collaborating with Nicky, Diplo and Era on this track represents harmony, eclectic flavors and genres . At the end of the day, we just want to see the world dance.
很荣幸能受邀为2018年国际足联世界杯表演,我与尼基、迪普洛以及伊拉合作的这首歌曲将各种曲风和谐的融合在一起,博取众家之所长。最后,我们只想看到世界一起舞蹈。





It’s an honor to be invited
collaborate [k?'l?b?re?t] vi.〔尤指在科学或艺术方面〕合作,协作
eclectic [?'klekt?k] adj. 不拘一格的
flavor['fle?v?] n. 情味,风味
genre[???nr?] n. 类型;种类;体裁;样式;流派;
coming together
Oh-oh, oh-oh-oh-oh, Oh-oh, oh-oh-oh-ohOh-oh, oh-oh-oh-oh, Oh-oh, oh-oh-oh-oh
One life, live it up, 'cause we got one life
在这一生 让我们活出自己的色彩 因为我们只有这短短一生可以珍惜
One life, live it up, 'cause we got one life
在这一生 让我们活出自己的辉煌 因为我们只有这短短一生能够坚守
One life, live it up, 'cause you don't get it twice
在这一生 让我们活出自己的荣耀 因为我们没有第二次生命
One life, live it up, 'cause you don't get it twice
在这一生 让我们活出自己的风采 因为我们没机会再活一次
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 1
此段内容十分简洁明快,没什么深度,重点在于节奏感与热情。而这一段的大量重复,把节奏和热情已经带到了一个非常高的水平。十分符合世界杯热情洋溢的主题。我们在听到这一段的时候,感受到的其实只是非常简单的内容,单线式的“生命精彩”、也许还有一个模糊的绿茵场。中文译者文采了得,格式也保持了,“珍惜、坚守、辉煌、荣耀” ,这几个词在中文里面很有画面感。
Shrink the numbers, there is force we can mix
球员们的编号代表着一股股力量凝聚在一起
We raise our flags and put our pride on our back
我们高举自己的旗帜 将我们引以为豪的标志披在身上
We feelin' like a champion 我们好似冠军
We shine our light 我们大放异彩
We get the power make the nation corrects
那激昂的力量足以使我们反败为胜
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 2
We和feelin’中间省去了个’re,其实从歌词的角度来分析,我们看这四句话都是we开头,每个we的后面都有个小停顿再接下一个单词,如果加了’re,词会看起来很突兀,唱起来也比较突兀(we’re是黏在一块的),所以,还是,可以接受的……
最后一句的翻译算是把原文可能出现的偏差给纠正过来了。Make the nation corrects,然后仔细一想,才发现这里原文的意思大概就是让自己的国家队反败为胜。
Repeat-1
One life, one dream 昂扬一生 唯有一梦
One moment, one team 刹那一刻 聚焦一队
One new lights high 短短韶华 流光溢彩
Thousand road blocks, one shot 排除万难 只为一球
One truth, no fears 一个事实 无所畏惧
One flag, oh yeah 一面旗帜 承载信仰
We've been waiting for this all year 我们久久等待着这万众瞩目的一刻
Where y'all at? we're right here! 我们就在这盛会的正中央
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 3
到这里我们已经可以看出,整首歌的歌词都是走简洁风,押韵也押的不错(嗯没有内容自然要押韵嘛)话说一堆二词的中间混入了一个三词还是有点神奇,意思是不错,写词的时候要不要考虑下强迫症患者然后换个句子呢(滑稽)
中文翻译的话,翻译成四字可以说是最佳选择了,内容上稍稍做了拓展,但为了合上四字,这样做已经是很不错了。
Ya empezó la rumba y estamos celebrando
狂欢已经开始 让我们尽情庆祝
Todo el mundo que me levante la mano
所有人 高举你们的双手
'Tamos vivos, hay que disfrutarlo
尽情享受当下的生活
Hoy nadie me detiene porque yo no sé parar no, no
没人能阻止我前进的脚步 我也不知道该如何止步
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 4
对西班牙语,笔者表示无能为力.
歌曲中掺杂着西班牙语。主题曲没有俄语也就算了,毕竟英语是世界语言,可是为什么要加上西语呢?难道是为了迎合南美的足球强国?实在想不通!

Repeat-1
For the love, I'm a rebel I'm coming from 为爱 不羁的我也遥遥前来
Every nation under the sun 所有国家都沐浴在日光的照耀之下
Elevating their favourite song when we hit and run我们肆意奔跑 让这最爱的一刻光芒迸射
You own it, you got it 你知道你拥有这一切
The whole world it's watching 全世界的目光都聚焦于这场盛会
So let's get this pumping 让我们跃动欢呼呐喊助威
Where y'all at? we're right there! 我们就在这盛会的正中央
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 5
觉得前三句(从For the love开始)有点神奇,I’m coming from肯定不能算是一个句子,但若是和第二句连起来,也好像说得过去,那么第三句呢?第三句的their暗示着肯定和第二句有关系……
from只是在coming后面加的为了把这句的节拍给用满的词……??(硬要深究的话,大家也可以注意到前文其实有很多语法错误,省略了很多词,但其实那些省略在这种以节奏感为主的歌中还是蛮常见的,也能找到合理的解释)
Only one life to live, got so much to give 只有一生 但我们却有无限的汗水与激情可以奉献
Fighting for the nation now, that is my gift 能为自己的国家而战 这好似上天给我的礼物
Run like a champion and win like a king 如冠军般肆意狂奔 似君王般轻取桂冠
That's my only gold my everything 牌便是我眼中的一切
Living up now, now 就现在 活出自己的色彩
Oh-oh, oh-oh-oh-oh,… (living up now, now) (就现在 活出自己的色彩)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh,… (jealousy, ambition) 令人嫉妒的青云之志
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (victories, celebration) 那极尽荣耀的庆功典礼
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (one love, one nation) 那对祖国的拳拳热爱之心
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 6
说一下翻译吧(从原文倒数第三排开始),我个人理解是六个意象是分开的,歌词大概就是把它们罗列出来,最后押韵。这里中文翻译把它们分别联系在一起了,其实也讲得通,因为排在一起的两个也联系得上。见仁见智吧。
That's sweet when you reach that goal 破门一脚 那便是你的成就
That's sweet when you reach that goal 一次进球 便是队伍的胜利
That's sweet when you reach that goal 分数上涨 即是国家的力量
That's sweet when you reach that goal 激情昂扬 更是人类的荣光
2018世界杯主题曲 Live It Up 放飞自我 7
这一段和前面同理啦,译者稍微有些发挥过度了。但总体来说翻译的水平确实是很高的。


吐槽:
The rhythm of the song isn't appealing and there is SPANISH in the song. The tournament is going to take place in Russia not in Spain , so Russian rap in the song makes more sense.
This doesn’t sound Russian at all.
I do not feel it’s a song for the world cup.

3
逆风飞翔
Difficult circumstances serve as a textbook of life.
While we cannot choose the adversity, we can choose our attitude towards it.
We can choose to be positive, optimistic and determined.
Have you experienced some things making you frustrated, even defeated?

Facing these situations, what do you choose to do?
Cui Qingtao, 17, was mixing mortar at a construction site with his parents on July 22nd when he received his admission letter from Peking University, which is regarded as the best university in China.
7月22日,当17岁的崔庆涛收到来自国内顶尖学府北京大学的录取通知书时,他正和父母在工地上拌砂浆。
逆风飞翔 Upwind flight
mortar['m??t?] n. 灰浆
Cui is an obedient and thoughtful son. To help his family earn more money, he'd spend his school breaks getting up at 3 o'clock in the morning to fertilize and water plants in the family’s greenhouses with his brother.
崔庆涛是个孝顺体贴的儿子。为了帮家里多挣些钱,他假期里每天凌晨3点就起床了,和弟弟一起在大棚里施肥浇水。
逆风飞翔 Upwind flight
obedient[?'bi?d??nt] adj. 顺从的,服从的;孝顺的
Cui and his parents and sister were excited as they finally received the long-expected admission letter. Big smiles broke out on their faces.
他和父母妹妹终于收到了这封期待已久的录取通知书,一家人都感到十分激动,脸上绽放出笑容。。
逆风飞翔 Upwind flight
"You reap what you sow. Now I'm leaving my home village for college, but I'll return and someday change the poor conditions of our village," Cui said.
“一分耕耘毕竟会有一分收获,我今天走出了大山,将来也会回到大山,改变大山,”崔庆涛说道。
逆风飞翔 Upwind flight
reap [ri?p] vt. 收获,获得;收割 vi. 收割,收获
Wang Xinyi, who was born and raised in a poor family in Zaoqiang County in north China‘s Hebei Province, has written an article “Thank you poverty”, recalling her childhood as well as educational experience after being admitted to China's top-notch university – Peking University with a remarkably high score of 707.
王心怡出出生并成长于中国北部河北省的枣强县的一个贫困家庭中,以令人惊异的高分707分被中国顶尖大学-北京大学录取之后她写了一篇回忆他童年生活和教育经历的文章。
逆风飞翔 Upwind flight
In the article, she mentioned the words "thank you poverty" several times, saying that it is poverty that has taught her things that matter in life, one of them being the power of knowledge.
在这篇文章中,她提及了这个词语“感谢贫穷”很多次,是贫穷教会了她人生中很多最重要的东西,其中一项就是知识的力量。
逆风飞翔 Upwind flight
To be poor in material possessions doesn't necessarily mean to be poor in spirit.
On the contrary, it has instead empowered her with a rather vigorous and wealthy spirit that she may now be eternally grateful to.
物质上的贫穷并不一定意味着精神上的匮乏。相反,取而代之的是注入了她可能永远感激的一个充满活力了丰盈的内心。
逆风飞翔 Upwind flight
empower vt. 授权;使能够
vigorous [‘v?g?r?s] adj. 有活力的
eternally [?'t??n?l?] adv. 永恒地
She thanked poverty for making her realize what is true happiness and satisfaction, for giving her opportunity to be close to nature, for making her firmly believe the power of knowledge and for giving her hope and unyielding spirit.她感谢贫穷使她认识到什么是真正的幸福和满足,让她有机会亲近自然,让她坚定地相信知识的力量,给她希望和不屈的精神。
逆风飞翔 Upwind flight
unyielding [?n'ji?ld??]
adj. 不屈的;坚强的;
"I do not believe in palm lines but I do believe in the power of palm and fingers combined," Wang quoted Bi Shumin, a female writer in China. "No failure could stop me from pursuing truth," she added. “我不相信手掌的纹路,但我相信手掌加上手指的力量。”王心仪在文中引用了作家毕淑敏的这句话。“求学路上,多少的坎壤困顿终究阻挡不住我追逐真理的脚步。”她自己写道。
逆风飞翔 Upwind flight
逆风飞翔 Upwind flight
放飞自我 Live It Up
养成自律 Build self-discipline
新学期新进步 Wish you further progress in the new semester!
同课章节目录