Module 3 Interpersonal Relationships -- Friendship Reading and vocabulary课件(22张)

文档属性

名称 Module 3 Interpersonal Relationships -- Friendship Reading and vocabulary课件(22张)
格式 zip
文件大小 789.5KB
资源类型 教案
版本资源 外研版
科目 英语
更新时间 2019-08-06 22:17:54

图片预览

文档简介

课件22张PPT。MODULE 3 Interpersonal RelationshipsREADING PRACTICEDo you love poems?Life is dear,
Love is dearer,
Both can be given
up for freedom.生命诚可贵,
爱情价更高,
若为自由故,
两者皆可抛。Words Previewpilgrim 朝圣者 glowing炽热的,发光的
murmur 低声说 flee 逃跑,逃走
pace 踱步走 amid 在……中
liar 撒谎者 reiterate 反复地说
bud 蓓蕾 tread 踩,踏
auld 老的,旧的(苏格兰语)
Auld Lang Syne 友谊地久天长
all at once 突然,忽然
bring...to mind 使……想起
William?Butler?Yeats(W.B.Yeats)?was?an?Irish?poet,?playwright(剧作家),and?mystic(神秘主义者).W.B.YeatsWhen You Are Old by?W.B.YeatsWhen?you?are?old?and?grey?and?full?of?sleep,?  
And?nodding?by?the?fire,?take?down?this?book,?  
And?slowly?read,?and?dream?of?the?soft?look?  
Your?eyes?had?once,?and?of?their?shadows?deep;?  
How?many?loved?your?moments?of?glad?grace,?  
And?loved?your?beauty?with?love?false?or?true,?  
But?one?man?loved?the?pilgrim?Soul?in?you,?  
And?loved?the?sorrows?of?your?changing?face;?  
And?bending?down?beside?the?glowing?bars,?  
Murmur,?a?little?sadly,?how?Love?fled? 
And?paced?upon?the?mountains?overhead?  
And?hid?his?face?amid?a?crowd?of?stars.
Tom HiddlestonWhen You Are Old by?W.B.YeatsWhen?you?are?old?and?grey?and?full?of?sleep,?  
And?nodding?by?the?fire,?take?down?this?book,?  
And?slowly?read,?and?dream?of?the?soft?look?  
Your?eyes?had?once,?and?of?their?shadows?deep;?  
How?many?loved?your?moments?of?glad?grace,?  
And?loved?your?beauty?with?love?false?or?true,?  
But?one?man?loved?the?pilgrim?Soul?in?you,?  
And?loved?the?sorrows?of?your?changing?face;?  
And?bending?down?beside?the?glowing?bars,?  
Murmur,?a?little?sadly,?how?Love?fled? 
And?paced?upon?the?mountains?overhead?  
And?hid?his?face?amid?a?crowd?of?stars.
When You Are Old 当你老了When?you?are?old?and?grey?and?full?of?sleep,
当你老了,头白了,睡思昏沉  
And?nodding?by?the?fire,?take?down?this?book,?
在炉火旁打盹,请取下这部诗歌 
And?slowly?read,?and?dream?of?the?soft?look
慢慢读,回想你过去眼神的柔和  
Your?eyes?had?once,?and?of?their?shadows?deep;?  
回想它们昔日浓重的阴影
How?many?loved?your?moments?of?glad?grace,?
多少人爱你青春欢畅的时辰  
And?loved?your?beauty?with?love?false?or?true,
爱慕你的美丽,假意或真心  
But?one?man?loved?the?pilgrim?Soul?in?you,?
只有一个人爱你朝圣者的灵魂 
And?loved?the?sorrows?of?your?changing?face;? 
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹
And?bending?down?beside?the?glowing?bar
垂下头来,在红火闪耀的炉子旁?  
Murmur,?a?little?sadly,?how?Love?fled?
凄然地轻轻诉 说那爱情的消逝 
And?paced?upon?the?mountains?overhead
在头顶上的山上它缓缓地踱着步子  
And?hid?his?face?amid?a?crowd?of?stars.
在一群星星中间隐藏着脸庞
David Herbert Lawrence?(D.H. Lawrence) was an English novelist, poet, playwright, essayist(随笔作家), literary critic and painter.D.H. Lawrence Lies About Love
D.H. Lawrence
We are all liars,because The truth of yesterday becomes a lie tomorrow, Whereas letters are fixed, And we live by the letter of truth. The love I feel for my friend, this year Is different from the love i felt last year If it were not so,it would be a lie. Yet we reiterate love!love!love! As if it were a coin with a fixed value Instead of a flower that dies, and opens a different bud. 爱情的谎言
我们都是骗子,因为 昨日的真实变成了明日的谎言, 然而信已写就,话已出口 这成了我们活下去的理由。 感到今年对朋友的爱 已不是它去年的样子 如果我否认,那只会是撒谎 而我们仍在不停地说 爱!爱!爱! 这就好象一枚印着标价的硬币, 而不是一朵虽然总是凋谢,却又不断绽放的花蕾。?George Eliot was an English novelist, poet, journalist, translator and one of the leading writers of the Victorian era(维多利亚时代).George Eliot Roses
George Eliot
You love the roses - so do I. I wish The sky would rain down roses, as they rain From off the shaken bush. Why will it not? Then all the valley would be pink and white And soft to tread on. They would fall as light As feathers, smelling sweet; and it would be Like sleeping and like waking, all at once! 玫瑰
你爱玫瑰,我也是。 我希望下玫瑰雨,飘落在颤动的树丛里。 为什么不下呢? 那样的话,山谷都会变成粉红色,踏上去柔软。 它们就像羽毛一样轻盈,带着甜蜜的微笑, 分不清是在梦里还是醒着。 Robert Burns?was a Scottish poet and lyricist(抒情诗人).Auld Lyne Syne
Robert Burns
Should old acquaintance be forgot,    And never brought to mind?    Should old acquaintance be forgot,    And auld lang syne?
For auld lang syne, my dear,
For auld lang syne,    We'll take a cup of kindness yet,    For auld lang syne!
友谊地久天长
怎能忘记旧日朋友 心中能不怀想 旧日朋友岂能相忘 友谊地久天长 友谊万岁 朋友友谊 万岁举杯痛饮 同声歌唱友谊地久天长Decide which poem describessomeone in love When You Are Old
unhappy love Lies About Love
friendship Roses
someone falling out of love Auld Lang Syne DiscussionWhich poem do you like best? Please share your feelings and ideas with us. Homework
Read the poem below and try to understand what the poet tries to tell us in the poem. And then translate it into Chinese.
Had I not seen the Sun
Had I not seen the Sun I could have borne the shade But Light a newer Wilderness My Wilderness has made