(共21张PPT)
昨天我们一起见证了一场美丽的邂逅,在千里之外,千年之前。主人公是一个文人和一个小潭。
目标与要求
1.了解文章大意并背诵全文。
2.学习文章借景抒情的方法。
3.体会作者的思想感情。
柳宗唐代文学家,唐宋八大家之一。他参加过永贞革新,失败后被贬为永州司马,从此柳宗元在荒远偏僻的永州苦呆了整整十年,在此期间,写下了著名的《永州八记》(《始得西山宴游记》《钴鉧潭记》《钴鉧潭西小丘记》《小石潭记》《袁家渴记》《石渠记》《石涧记》《小石城山记》)。后又被改贬到更为荒凉的柳州,四年后,病魔无情地夺去了他年仅四十七岁的生命。
huáng
liè
chí
yǔ
kān
yǐ
chù
xī
cī
liáo
chuàng
suì
学生读课文,注意语调的把握
提示:
1.课文第一二段写作者兴致勃勃畅游小石潭,有全石带来的好奇,有清澈的水流和飘忽不定的游鱼所带来的快乐,应读得欢快些。
2.第三四五段写小石潭周围幽深冷寂的氛围,应该读得伤感些,低沉些。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。1.伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。2全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁为岩。3.青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
4.潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
5.潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。6.其岸势犬牙差互,不可知其源。
6.坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。7.以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者,吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
一词多义:
全石以为底
为坻,为屿,为嵁,为岩
为
(作为)
(成为)
潭中鱼可百许头
不可知其源
可
(大约)
(能够,可以)
古今异义:
清
水尤清洌
以其境过清
(清凉)
(凄清,冷清)
以
全石以为底
以其境过清
(用)
(因为)
(古)离开?? ?(今)前往,到某处
知识点归纳
去:
小生:
(古)年轻人??(今)戏曲艺术中的一种角色
去:
小生:
(古)年轻人??(今)戏曲艺术中的一种角色
词类活用
从小丘西行百二十步(方位名词作状语,向西)
下见小潭(方位名词作状语,往下走)
日光下澈(方位名词作状语,向下)
皆若空游无所依(名词作状语,在空中)
斗折蛇行(名词作状语,斗,像北斗星那样;蛇,像蛇那样)
其岸势犬牙差互(名词作状语,像犬牙一样)
心乐之(形容词作动词,对……感到快乐)
凄神寒骨(形容词使动用法,凄,使……凄凉;寒,使……寒冷)
用原文回答以下问题:
2、小石潭的全貌是怎样的?
3、作者是怎样描写潭中的鱼儿的?
4、作者是怎样描写小石潭的源头的?
5、作者是怎样描写潭上的景物的?
1、作者是怎样发现小石潭的?
小石潭记
发现小潭:
移步换景
潭中景物:
潭水:清澈透明
游鱼:动静结合
特写镜头
小潭源流:
溪身:曲折蜿蜒
岸势:参差不齐
形象比喻
潭中气氛:
寓情于景
记录同游者
抒发在寂寞处境中的孤凄悲凉的情感
隔、闻、伐、取、见
气氛:幽深冷寂
水——清
石——怪
树——青
感受:凄苦孤寂
侧面描写
独立思考
1.课文是按照什么顺序写的?
写作顺序是(游览顺序):发现小石潭──潭中景物──小潭源流──潭中气氛 。
2.抓住了小石潭的哪些特点?
小石潭的特点:幽静。
3.作者对小石潭的整体感受是什么?
作者对小石潭的整体感受:幽深冷寂,孤凄悲凉。
小结
《小石潭记》 从不同角度描绘小石潭的石、水、游鱼、树木,着意渲染它的寂静、凄寒、幽怆的气氛,借景抒发了作者在寂寞处境中孤凄悲凉的情感。
主题的理解
问:文章前面写“心乐之”和“似与游者相乐”,后面又写“寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃”,一乐一忧似难相容,矛盾吗?该如何理解?
明确:不矛盾,乐是忧的另一种表现形式。
柳宗元参与改革,失败被贬,心中愤懑难平,因而凄苦是他感情的主调,而寄情山水正是为了摆脱这种抑郁的心情;但这种欢乐毕竟是暂时的,一经凄清环境的触发,忧伤悲凉的心情又会流露出来。
我们说——
被贬的痛苦未必没有价值,命运坎坷未必没有意义。
孤独、执著的钓翁形象其实就是柳宗元孤傲人格的写照!
江雪
千山鸟飞绝,
万径人踪灭。 孤舟蓑笠翁,
独钓寒江雪。
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
从小丘向西走一百二十步,隔着竹林,听到了水声,好像玉珮玉环碰撞时发出的声音,心情高兴起来。
西:向西
乐:对------感到快乐
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
砍掉一些竹子,开出一条路来,往下走就看见一个小潭,水特别清凉。
尤:特别
冽:凉
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
(四周)青翠的树木,碧绿的藤蔓,遮掩缠绕,摇动下垂,参差不齐,随风飘拂。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
潭用整块石头作为潭底,靠近岸边的地方,石底向上弯曲,露出水面,成为坻、屿、嵁、岩各种不同的形状。
近:靠近
络:缠绕 缀:连结 披拂:随风飘荡
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
潭中的鱼大约有一百来头,都像在空中游动,没有什么依托似的。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。
太阳光直射水底,(鱼的)影子散布在潭底的石头上,静静的一动也不动。忽然间又向向远处游去,来来往往,轻快而又敏捷,好像和游人一同欢乐。
皆:都 空:在空中 依:依托
佁然:呆呆的样子。 俶尔:忽然。 翕忽:轻快敏捷。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
朝潭的西南望去,弯弯曲曲的溪流像北斗星那样曲折,又像长蛇在爬行,虽或隐或现,也能看见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
溪岸的地势像狗牙那样参差不齐,互相交错,不知道小溪的源头(在什么地方)。
西南:朝西南方向。 斗:像北斗七星那样。 蛇:像蛇爬行那样。
犬牙:像狗的牙齿那样。
差互:参差不齐。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
坐在潭边,四周被竹子和树林环抱着。寂静冷落没有来往的人,这气氛(使人感到)心情凄凉,寒气透骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
因为小石潭的环境太凄清,不适久坐,于是记下了它的情景就离开了。
环合:环抱 凄:使‥‥‥凄凉寒:使‥‥‥寒冷
悄怆:寂静得让人感到忧伤。邃:深。
乃:于是。 而;然后,表顺接。 去:离开。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。
同游的人是吴武陵、龚古、我的弟弟宗玄。
隶而从者,崔氏二小生,曰恕已,曰奉壹。
跟着来的人,(还有)姓崔的两个年轻人,(一个)叫恕已,(一个)叫奉壹。
隶:随从
余:我的