我的太阳(意大利歌曲)
教学目标:了解世界三大男高音最钟爱情或喜欢歌唱的男高音必唱的歌曲,通过不同的演唱、演奏方式来表现歌曲的优美,欣赏并学唱此歌曲。
教学难点:学习用意大利语有感情地歌唱地,演绎并把握好不同情景的情感表现部分。
教学重点:此乐曲为两段体歌曲,理解并掌握乐曲中三连音、自由延长。
教学过程:
一、引入。
视频:意大利的风光、足球、美食
二、欣赏学习《我的太阳》
(在莎士比亚《罗米欧与朱丽叶》中有这样两行诗:“是什么光从那边窗户透出来?那是东方,朱丽叶就是太阳。”卡普鲁的歌词就用了这样的立意,把爱人的笑容比为“我的太阳”,又以赞美太阳来表达真挚的爱情。卡普鲁所谱歌曲的前半部分以富于歌唱性的中音区曲调,赞美着灿烂的阳光和蓝色的晴空,令人精神爽朗。后半部分以高音区的奔放热情,倾诉着对心爱的人的爱慕感情,其中在“阿,太阳,我的太阳”一句出现的和声大调的降六级音,更使音乐的色彩一新,深情感人。)
1、聆听中文版《我的太阳》、
2、卡普阿和歌曲的故事
《我的太阳》(O sole mio )是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,这首歌曲(G·卡普罗词,E·卡普阿曲,尚家骧译配)流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、卢加诺·帕瓦罗蒂、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗蒂的代表作。作词者为Giovanni Capurro,作曲者为Eduardo di Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还使用那波里方言演唱。
蒂.卡普阿是1865年五月十二日出生在意大利的那坡里市的一个音乐人家庭里。父亲姬柯贝〔Gircobbe〕是当地颇有名望的小提琴家和歌曲作家。在父亲的直接的影响和熏陶下,卡普阿从小就喜欢上了音乐,并在年纪轻轻时进了当地的S. Pietto音乐学院进修音乐练习作曲。在1885年那坡里出版的《歌曲集》中,就收集了他初露头角谱写的三首歌曲。〔那时他才20岁〕1898年姬柯贝带著年方33岁的儿子卡普阿来到乌克兰的敖德塞举行他个人小提琴的巡回演出。一天早上,当明媚的阳光透过旅馆的窗户,照射到卡普阿的房间里来的那一瞬间,他突然被那束金色的阳光给迷住了。对於一个酷爱故乡,素有恋乡情结著称的那坡里人来讲,这阳光一下子就把他带回到了他思恋著的故乡。他仿佛看到了照耀在家乡那坡里海湾无与伦比的灿烂阳光和那清澈碧蓝的海水,还有那让人感觉温馨而美丽的金色沙滩。当然今天的人们是无法真正能揣摩到他那时心中一瞬间的冥想乐思,也许那一瞬间他脑海里曾出现过家乡卡普里岛上那个著名的水溶蓝洞中经海水折射过的奇妙的阳光,也许那一瞬间他脑海中晃过从火山灰烬下挖出来的庞贝千年古城废墟上斜照著早晨的阳光,也许那一瞬间他脑海中一闪而过的是照在桑塔露齐亚的黛露夫古堡上的冉冉初升的朝阳,也许那一瞬间他脑海里曾盘旋过在苏莲托一大片蜜柑树上停息的骄阳…也许他什麼也没想,灵感化成大段的乐句就已在他脑海里如泉涌般地起伏,他激动万分,一气呵成,写下了这段传世的音乐。事后他又让他朋友,那坡里著名的诗人卡普罗把三段描写爱情的歌词放进这歌里,这就是今天我们所听到的〖我的太阳〗。接著,卡普阿就把这首歌以25个里拉的价格卖给了出版商BIDERI出版,25个里拉,这在当时来讲,还不够他自己吃一顿象点样的午餐,可见那时的稿费之低廉。而〖我的太阳〗在那坡里出版,一下子就传遍了意大利,传向了全世界。让出版商BIDERI为此发了一次财,美美地赚了一大笔钱。人们讲意大利人热爱〖我的太阳〗,将它视之为意大利人的骄傲,其理由不仅仅是因为〖我的太阳〗是一首浪漫洒脱的旷世爱情歌曲,更深层次的原因是在这首歌里沁透了人们对祖国,对家乡刻骨铭心的热爱和思念,以及对故居乡里那份执著的眷恋。从而使它能成为一首让千百万人咏唱的世界名曲。那坡里一家星级大旅馆在旅店的醒目处特地标示了那坡里人对〖我的太阳〗的颂扬:”…那坡里人不会因为〖我的太阳〗是在那坡里外创作构思而心存蒂结。相反,每一个本地的导游都是哼著〖我的太阳〗走到外地游客的身边来,把〖我的太阳〗作为那坡里的第一景献给了游客。”那坡里的报纸也曾评论称∶”卡普阿和卡普罗的〖我的太阳〗,是那坡里市的一个标徵,是一个对富人和穷人一视同仁的梦乡。”另外帕瓦罗蒂在他的电影《重返那坡里》中也讲到∶”〖我的太阳〗是一首匠工们用来自娱自唱的歌。多少年来农民,渔夫和工匠们长时间地操劳工作著,他们打发日子无非就靠嘴上唱唱〖我的太阳〗等歌,但没人听到他们的歌声。”这也间接印证了这首歌在那坡里民间是多麼深入人心。〖我的太阳〗问世后,立刻就成为世界级大歌唱家们的宠好,卡鲁索1916年二月就灌录了〖我的太阳〗唱片,随其后,琪里,斯基帕,毕久林,斯丹芳诺,兰扎,当代三大男高音和玻恰利都把这首歌挑选作为他们各自的保留曲目之一,为传播〖我的太阳〗起到了推波逐澜的作用。特别象兰扎,他在演唱这首歌第二段时,运用了转调的手法处理,这和后来帕瓦罗蒂在演唱这支歌时运用高声区柔声反复一样,都令听众如痴如醉久久不能忘怀,在媒体中被长期传为美谈。在〖我的太阳〗的广泛传播中,二个颇为传奇的故事也许为这支歌的传播出过一番力,发过奇招:其一是1920年8月14日,在比利时的奥林匹克运动会上,由於乐手们匆忙之中一时找不到当时意大利国歌的谱纸,情急之下用了〖我的太阳〗来替代演奏。据讲当那乐声一起,令人意想不到的是满场观众跟著音乐,大声唱和起这一支歌来,引起火爆场面,成为报纸头条新闻。所以讲,后来的人们常把〖我的太阳〗和意大利联在一起也不是事出无因的。其二是假如你来到美国,随便跟人聊起〖我的太阳〗〔O'Sole Mio〕这首歌来,那几乎人人都知到有那麼首歌名。但若你让对方哼上二句,那就恐怕很少有人能哼出这个调调来。倘若你当他的面哼唱〖我的太阳〗的曲调,有把年纪的中老年人马上会告诉你,这是摇滚乐前驱猫王〔Elvis Presley 1935-1977〕的作品〖要就要现在〗〔It’s Now or Never〕。原来猫王在1960年7月曾推出经人改编〖我的太阳〗成为摇滚乐名作的〖要就要现在〗,在这里他运用的仍然是〖我的太阳〗的旋律,经过巧妙地变奏和段落安排,灌注了全新大胆有点煽情的内容,使它风靡了美国整个的一代人。以至到现在,有许多人却只知道〖要就要现在〗,对〖我的太阳〗倒反而显得陌生了。所以有评论家称〖我的太阳〗是出生二次的歌曲。甚至有的评论家甚至认为这第二次再生比第一次更来得重要。〖我的太阳〗在世界上迅速走红并没有为两位作者带来丝毫物质利益上的余蘟,原词作者卡普罗〔Giovanni Capurro 1859-1920〕是那波里著名的诗人。他向往清苦的田园生活,并身体力行过著自耕自作的农田生活,希望从中找到灵感。因而他一生贫穷潦倒,但著成出版了许多诗歌。在他逝世时,当地报纸描写他∶”论诗文,他富可敌国,但在现实生活中,他身无分文。”同样,蒂.卡普阿的一生也并没有因〖我的太阳〗而大红大紫,光彩夺目。由於稿费低廉,他无法依赖作曲一技糊口生存。他除了当过多年的音乐教师外,也当过兼职的钢琴手在酒巴,咖啡厅和剧院演奏。对朋友的慷慨加上自己热衷於赌,使他晚年窘於生计,甚至不得已想典卖他的钢琴。1917年10月3日卡普阿逝世於那波里的Elena D’Aosta医院。除了〖我的太阳〗,他的作品至今尚在流行的有:〖玛丽雅!玛丽〗,〖真想吻吻你!〗,〖玫瑰小夜曲〗和〖五月重现〗等等。
"O sole mio"的字面翻译即是“我的太阳”,这首歌曲的版权不属于公共财产。2002年杜林法庭裁定Alfredo Mazzucchi(1878-1972)为该歌曲的合法第三创作人(之前仅被认为是曲谱录谱人),故根据伯尔尼(伯恩)公约,它将受版权保护直至2042年(最后一位作者逝世后仍有70年的保护期)。
像《我的太阳》这样在全世界广为流行的民歌真是少有,意大利著名歌唱家斯泰方诺、帕瓦罗蒂和卡鲁索演唱过这首歌后,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌。尽管如此,对于《我的太阳》中的“太阳”的所指,人们仍观点不一。有人认为这是卡普阿写的一首情歌,他心目中的爱人就是他的太阳。但也有人持“我的太阳”指的是爱人的笑容这一观点。情人美丽多情的笑容被卡普阿喻为“太阳”,表示忠贞不渝的爱情。
还有一种观点认为此歌表示两兄弟之间的感情,有这样一个故事,说的是两兄弟相依为命,哥哥为了使弟弟得到好的照顾,生活得幸福,就代替弟弟出外受苦挣钱。当哥哥离开家门就要上路时,弟弟为他送行,就以这首歌来表达自己对哥哥的感激。哥哥被他比做自己心目中的太阳。还有的传说更加离奇,说是两兄弟同时钟情于一位多情漂亮的姑娘,两兄弟并没有为夺得美人心而打得头破血流,甚至没有互相吃醋,而是哥哥先做了让步,出门远行,把心目中的太阳——他所钟情的人留给了弟弟;弟弟含泪为哥哥送行,把这首歌献给了哥哥,尊敬的兄长和心爱的情人被他比做心目中的太阳。任何有关创作《我的太阳》的文字解释也未被卡普阿留下,因此我们对“太阳”究竟所指为何不得而知。
不少人总以为这是一首那不勒斯民歌,其实它是一首道地的创作歌曲。它的曲作者是19世纪意大利的卡普阿,歌词是卡普罗受莎士比亚的剧本《罗密欧与朱丽叶》中诗句的启发,创作出这首借赞美太阳来表达真挚爱情的歌词。因它的曲调富于浓郁的那坡里民歌风味,因此在广泛流传时被误认为是“民歌”。这首歌最初是在一次意大利“那不勒斯民歌节”上演出获得成功后传开的,后来还在奥林匹克运动会上震撼人心,被誉为意大利“代国歌”!
(1936年柏林奥运会时,第二次世界大战(简称二战)尚未发生。国际奥委会仍在进行下届奥运会的准备工作。运动会期间,国际奥委会讨论了第12届奥运会会址问题。当时提出申请的有日本东京、芬兰赫尔辛基、意大利罗马、西班牙巴塞罗那、匈牙利布达佩斯、埃及亚历山大港、阿根廷布宜诺斯艾利斯、巴西里约热内卢、爱尔兰都柏林、加拿大多伦多、瑞士洛桑、希腊雅典,随后伦敦、蒙特利尔也提出了申请,总共达14个城市。经过几轮投票,东京、赫尔辛基两市获得预选权。最后表决时,东京以37票获胜,赫尔辛基得了26票。国际奥委会于开罗举行会议,中国奥委会代表抗议日本侵略中国,破坏世界和平,违反奥林匹克精神。并要求剥夺日本东京、札幌两市夏季与冬季奥运会主办权。第12届奥运会原定1940年9月21日-10月6日举行。)1940年,战争的硝烟尚未消散,但在芬兰的赫尔辛基体育运动场上空已缓缓升起首届奥林匹克运动会开幕的会旗。各国运动员在雄壮的乐曲声中先后踏步进入运动场。按照国际惯例,凡参加运动会的国家应事先向大会提供自己的国歌乐谱,也许因忙于应付其他国际事务的缘故,也许是历史对意大利法西斯政府的一次惩罚,墨索里尼政府驻芬兰使馆竟然忘了向运动会提供意大利“新国歌”,即法西斯政府的所谓“国歌”。而运动会主管此事的有关人员可能出于对墨索里尼政府厌恶的原因,也懒得去索取意大利运动员入场时用的“新国歌”乐谱。于是,一桩富于戏剧性的历史事件,终于在运动场上发生了。
当运动场上的工作人员手持意大利国名缩写的木牌,引导意大利运动员走过大会主席台时,乐队指挥急出一身冷汗:原来在他的指挥谱架上根本没有意大利“新国歌”的乐谱。怎么办呢?总不能让意大利运动员在无声中通过主席台吧!于是,这位乐队指挥急中生智,陡然想起了一首脍炙人口的意大利歌曲《我的太阳》。于是,他关照乐队队员,一起齐奏这首具有意大利民族风格的乐曲,以取代迟迟未来“报到”的意大利法西斯独裁政府的“新国歌”。
3、复习曲谱,并有感情地用中文歌词唱歌曲
4、学习意大利语歌词
5、欣赏意大利美声少年组合演唱的《我的太阳》
三、课堂实践——小合奏
四、小结
此歌曲对不同的教学对象要予以考虑不同的教学策略和方法,对象不同对歌曲的理解也不一样,关键在于引导和诠释歌曲的意义所在。
附意大利语歌词:
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
n'aria serena doppo na tempesta!
Pe' ll'aria fresca pare già na festa
Che bella cosa e' na jurnata 'e sole
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!
Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,
me vene quase 'na malincunia;
sotto 'a fenesta toia restarria
quanno fa notte e 'o sole se ne scenne.
Ma n'atu sole,
cchiù bello, oje ne'
'O sole mio
sta 'nfronte a te!
'O sole, 'o sole mio
sta 'nfronte a te!
sta 'nfronte a te!