(共86张PPT)
听童年的故事
苏武传
苏武留胡节不辱!雪地又冰天,苦忍十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未还,历尽难中难,心如铁石坚。夜在塞上时闻笳声入耳痛心酸。转眼北风吹,雁群汉关飞。白发娘,盼儿归,红妆守空帷。三更同入梦,两地谁梦谁;任海枯石烂,大节定不亏。终教匈奴惊心碎胆共服汉德威。
班固与《汉书》
班固,字孟坚,著名的辞赋家,撰有《两都赋》、《幽通赋》等,又是著名史学家,著有《汉书》。司马迁死后,刘向、刘歆、冯商、扬雄等10余人,曾继《史记》续写武帝以后的汉史。班固父亲、史学家班彪认为这些续作言辞卑俗,与《史记》不相称,乃“采其旧事,旁贯异闻”,写作《史记后传》。班彪死后,班固在《史记后传》的基础上,写作《汉书》。公元62年,班固被人告发私改国史而下狱,经其弟班超力辩得免.
汉明帝很赏识班固的才能,召他为兰台令史,后转迁为郎官,诏令他完成他父亲的著作。他“潜精积思二十余年”完成了这部著作的绝大部分。公元92年,外戚窦宪在政争中失败自杀,班固任中护军曾随窦宪北征匈奴,与窦宪关系密切,遂遭洛阳令的陷害,被捕死于狱中。班固死后,汉明帝命班固的妹妹班昭续写八《表》,又令随班昭学习《汉书》的马续补修《天文志》,最后完成了《汉书》的写作。
班固与《汉书》
《汉书》是我国第一部纪传体断代史,是古代传记文学名著,其中还收录了西汉大量的辞赋和散文,有总集的性质。记录了汉高祖元年(前206)至王莽新地皇四年(23)共230年的历史,共100篇。
分为十二帝纪,八表,十志,七十列传。
《汉书》
叙事详明,详赡严密,语言典雅繁复,富于文采,有骈体化倾向,对后世散文发展影响很大。
史学价值
作者能尊重客观实际,揭露统治阶级的残暴,赞扬清廉的官吏,流露了对人民的同情。
文学价值
史书体例
史书体例
编年体:按年月日有次序地记载史事的史书
史书体例
编年体:按年月日有次序地记载史事的史书
《春秋》 (孔子) ——最早的编年体史书
史书体例
编年体:按年月日有次序地记载史事的史书
《春秋》 (孔子) ——最早的编年体史书
《左传》 (左丘明)
史书体例
编年体:按年月日有次序地记载史事的史书
《春秋》 (孔子) ——最早的编年体史书
《左传》 (左丘明)
《资治通鉴》 (司马光)
国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书
《国语》 ——第一部国别体史书
国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书
《国语》 ——第一部国别体史书
《战国策》 (刘向编订)
国别体:以国家为编排顺序记载史事的史书
纪传体:以为人物立传记的方式记叙史实的史书
《史记》(司马迁) ——第一部纪传体通史
纪传体:以为人物立传记的方式记叙史实的史书
《史记》(司马迁) ——第一部纪传体通史
《汉书》(班固) ——第一部纪传体断代史
纪传体:以为人物立传记的方式记叙史实的史书
《史记》(司马迁) ——第一部纪传体通史
《汉书》(班固) ——第一部纪传体断代史
《后汉书》(范晔) ——纪传体断代史
纪传体:以为人物立传记的方式记叙史实的史书
背景简介
秦末汉初,中原战乱,匈奴贵族凭借强大的军事力量,不断扩大控制地区。公元前200年冬,匈奴的冒顿单于派出四十万精兵,把汉高祖围困在白登山,汉朝只得采取“和亲”政策,暂时缓和跟匈奴的关系。经过“文景之治”的休养生息,到汉武帝时期,开始了对匈奴长期的讨伐战争,取得了三次具有决定意义的胜利,时间为公元127年、前121年、前119年。匈奴的威势大大削弱之后,表示愿意与汉讲和,但双方矛盾还是根深蒂固。
正 音
栘中厩监
且鞮侯
遗
单于
缑王
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
遗
单于
缑王
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
缑王
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
弩
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(nǔ)
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(nǔ)
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
(nǔ)
正 音
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
(yù)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
(yù)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(niǎn)
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
(yù)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(niǎn)
(hé)
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
(yù)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(niǎn)
(hé)
(yuè)
(jīn)
正 音
(nǔ)
栘中厩监
(yí) (jiù)
且鞮侯
(jū) (dī)
遗
单于
(chán) (yú)
缑王
(gōu)
(wèi)
昆邪王
(hún) (yé)
阏氏
浞
(zhuó)
(yān)
弩
(zhī)
重负国
(zhòng)
訾
(zī)
熅
北阙
窖
(yūn)
(què)
(jiào)
啮
(niè)
旃
(zhān)
徙
(xǐ)
羝
(dī)
廪
旄
於
靬
(lǐn)
(máo)
(wū)
(jiān)
弋
缴
檠
棫
(yì)
(zhuó)
(qíng)
(yù)
辇
劾
斧钺
汤镬
衿
(niǎn)
(hé)
(yuè)
(huò)
(jīn)
正 音
(nǔ)
情 节
①武至匈奴,单于受赠
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
⑦李陵劝降,岿然不动
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
⑦李陵劝降,岿然不动
⑧李陵再劝,忠诚如一
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
⑦李陵劝降,岿然不动
⑧李陵再劝,忠诚如一
⑨汉匈和亲,请还苏武
情 节
①武至匈奴,单于受赠
②缑王谋反,张胜知之
③谋反未果,欲杀汉使
④舍生取义,匈奴急医
⑤卫律劝降,苏武不屈
⑥北海牧羊,贫贱不移
⑦李陵劝降,岿然不动
⑧李陵再劝,忠诚如一
⑨汉匈和亲,请还苏武
⑩艰险尽尝,发白归汉
情 节
艺术特色
1、选取典型的细节,突出苏武的爱国精神。
1、选取典型的细节,突出苏武的爱国精神。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。……武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉!”引佩刀自刺。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
1、选取典型的细节,突出苏武的爱国精神。
武曰:“事如此,此必及我,见犯乃死,重负国!”欲自杀,胜惠共止之。……武谓惠等:“屈节辱命,虽生何面目以归汉!”引佩刀自刺。
武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。
忠君爱国、贫贱不移、忠贞不渝、坚韧不拔
2、运用对比衬托,突出人物鲜明的个性。
2、运用对比衬托,突出人物鲜明的个性。
张胜的贪生怕死
苏武的大义凛然
2、运用对比衬托,突出人物鲜明的个性。
张胜的贪生怕死
苏武的大义凛然
苏武的高风亮节
卫律的卖国求荣
2、运用对比衬托,突出人物鲜明的个性。
张胜的贪生怕死
苏武的大义凛然
苏武的高风亮节
苏武的忠君报国
李陵的计较个人
卫律的卖国求荣
3、个性化的语言,表现出人物独特的内心世界。
3、个性化的语言,表现出人物独特的内心世界。
武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!”
武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”
3、个性化的语言,表现出人物独特的内心世界。
武骂律曰:“女为人臣子,不顾恩义,畔主背亲,为降虏于蛮夷,何以女为见!”
武曰:“自分已死久矣!王必欲降武,请毕今日之欢,效死于前!”
大义凛然、宁死不屈、 忠贞不渝
名家评价
孔子称:志士仁人,有杀身以成仁,无求生以害仁。使于四方,不辱君命,苏武有之矣。
——汉 班固
苏武魂销汉使前,古祠高树两茫然。云边雁断胡天月,陇上羊归塞草烟。
回日楼台非甲帐,去时冠剑是丁年。茂陵不见封侯印,空向秋波哭逝川。
——唐 温庭筠
武所得赏赐,尽以施予昆弟、故人,士未有不廉而能著节者也。
——清 何 焯
名家评价
关于气节的名句
1.不降其志,不辱其身 ——《论语》
2.志士仁人,无求生以害仁,有杀生以成仁 ——《论语》
3.宁为玉碎,不为瓦全 ——《北齐书·元景安列传》
4.疾风知劲草,板荡识诚臣 ——李世民《赐萧禹》
5.出淤泥而不染,濯清涟而不妖 ——周敦颐《爱莲说》
6.名节重泰山,利欲轻鸿毛 ——于谦《无题》
7.粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间 ——于谦《石灰吟》
关于气节的名句
关于气节的名句
8.人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛 ——司马迁《报任安书》
9.人生自古谁无死,留取丹心照汗青 ——文天祥《过零丁洋》
10.咬定青山不放松,立根原在破岩中。
千磨万击还坚劲,任尔东南西北风。 ——郑燮《题画·竹石》)
高考满分作文
永远的苏武
挥一挥羊鞭,锦帽貂裘,他将其扔进云霄深处;弄一支秃笔,矮纸斜行,他镌刻出对大汉最深切的眷顾。一边是高官厚禄,一边是赤胆忠心:站在忘却与铭记之间、站在逸豫与忧劳之间,他选择了忘却富贵,选择了铭记忠心给人性涂上最浓重的一笔。
擎一支旌节,他怀抱汉匈和睦的夙望,奔走于茫茫大漠;扶一阵驼铃,他阔别长安的歌舞升平,游荡于寒沙裹草;他要用挺直的脊梁,架起横亘天山,沟通中原的飞虹。
哀叹,当汉使谋反事败;正气,当苏武拒绝折节叛敌;惊诧,当单于面对这个宁死不屈,不为富贵所动的铁血男儿;执著,苏武举起羊鞭,选择作高山雪莲那执著而圣洁的守望。
朔风凛冽,他与冷月作(做)伴,北顾中原,将“生是大汉人,死是大汉臣”的高贵铭记在心灵深处。胡茄幽怨,他与孤冢为(舞)伍,怅望大漠飞雪,将“荣华富贵,千金封侯”的许诺忘却得一干二净。地窖冰冷,他将满口毡毛与草皮一块咽下,浑身的热血却沸腾着一个至死不渝的信念———铭记祖国,精忠报国。冰雪飘零,他用至情睥睨佳肴美酒,铮铮傲骨却敲响千秋的绝唱———贫贱不能移,威武不能屈,富贵不能忘。
好一个永远的苏武;他用睿智,铭记下对大汗汉忠贞不渝的信念,在漫天风雪中且行且歌,把那光秃秃的旌节升华为一段千古的惊奇,书写了一段铭传千古的悲歌。
好一个永远的苏武;他用勇气,忘却了单于荣华富贵的引诱,在大漠黄沙中渐行渐远,把那群枯瘦的羊群定格为一段不朽的历史,挥洒了一曲可歌可泣的壮丽诗篇。
历史不能忘记,在浮华与坚守之间,北海的苏武,那流放于荒山野原的铁血男儿,用不屈与铮铮傲骨作出了最完美的诠释,忘却富足,成就气节;铭记祖国,造就伟大。
我明白了,在忘却与铭记之间,在享受与坚忍之间,那行于枯草寒冰之上的苏武,用执著与信念作出了最美好的答案:富贵,只不过过眼云烟,忘却,便是它的最好归宿;忠心,方才是历史永恒,铭记,是它的精神家园。
壮哉,那永远的苏武!伟哉,那振(震)撼人心的忘记!奇哉,那惊天动地的铭记!雄哉,那一段忘记与铭记的千载颂歌!
1.《假如我是苏武》 假如你正在面对苏武所面对的局面,作为汉使出使匈奴,匈奴有骄横的单于,你的一个糊涂的部下参与了匈奴亲王的谋反,身为汉使的你会怎么做?你要怎样处理这种复杂的外交局面?运用你的智慧,结合你平时知道的历史和外交知识,看你能否做一个比苏武更加出色的使节。
2.以《苏武传》为题,写出你对这一历史人物的看法。题材不限。
课后思考