苏教版必修三《指南录后序 》课件(共61张PPT)

文档属性

名称 苏教版必修三《指南录后序 》课件(共61张PPT)
格式 zip
文件大小 192.8KB
资源类型 教案
版本资源 苏教版
科目 语文
更新时间 2020-07-23 14:43:18

图片预览

文档简介

(共61张PPT)
文天祥
指南录后序
(1)德祐(
yòu
)
(2)缙绅(
jìn
)
(3)纾祸(
shū
)
(4)觇北(
chān
)
(5)献谄(
chǎn
)
(6)诟虏帅(
gòu
)
(7)贵酋(
qiú
)
(8)羁縻(

)(

)
(9)二阃(
kǔn
)
(10)渚洲(
zhǔ
)
(11)自刭(
jǐng
)
(12)殆例(
dài
)
(13)巡徼(
jiào
)
(14)檄文(

)
(15)毗陵(

)
(16)邂逅(
xiè
)(hòu)
(17)余僇(

)
(18)愧怍(
zuò
)
(19)号呼靡及(háo
)
(

)
读准字音
过零丁洋
文天祥
辛苦遭逢起一经,
干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,
身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,
零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,
留取丹心照汗青。
回想我早年由科举入仕历尽辛苦,如今战火消歇已熬过了四个年头。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死?我要留一片爱国的丹心映照史册。
文天祥
(1236~1283)
南宋大臣,杰出的民族英雄、文学家、诗人。
文天祥字宋瑞,又字履善,号文山。宋吉州庐陵(今江西吉安县)人。
遗有《文山先生全集》二十七卷。
文化常识:“序”、“跋”
序:
“序”一般写在书籍或文章前面,也称“叙”或“引”,有如今日的“引言”、“前言”,是说明书籍的著作或出版意旨,编作体例和作者情况的文章。也可包括对作家作品的评论和对有关问题的研究阐发。
跋:列于书后的称为“跋”或“后序”。
《指南录后序》是文天祥为自己的诗集《指南录》写的序言,因为以前曾写过一篇序,所以这一篇称为“后序”。
诗集命名为《指南录》,收的是作者出使被扣和逃归途中所写的诗。集名取其中《渡扬子江》一诗“臣心一片磁针石,不指南方不肯休”
句意。
渡扬子江
几日随风北海游,
回从扬子大江头。
臣心一片磁针石,
不指南方不肯休。
前些日子被元人扣押,被迫在北方漫游一段;今天,终于回到扬子江的大江里来了。
我对南宋的忠心,如同那指南针永远指着南方一样,是永远不会改变的;不恢复南宋王朝,我死也不肯甘休。
第一部分:
(第1

5自然段)自述出使元营所遭遇的种种磨难,表现了作者视死如归、英勇抗争的爱国主义高尚情操。
第二部分:
(第6

8自然段)说明诗篇的写作情况和结集目的,并生发忠诚报国、死而无憾的感慨,且交代诗集的题名。
文章层次
第1自然段
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。
除:拜官,被任命为。
都督:名词用作动词,统率。
迫:逼迫,这里引申为逼近。
萃:聚集。
莫:无定代词,没有谁。
德祐二年二月十九日,予除右丞相兼枢密使,都督诸路军马。时北兵已迫修门外,战、守、迁皆不及施。缙绅、大夫、士萃于左丞相府,莫知计所出。
德祐二年二月十九日,我被任命为右丞相兼枢密使,统一指挥各路兵马。这时元军已迫近都门外,不论是迎战、防守或迁都,都已经来不及安排。大小官员聚集在左丞相的衙门里,都想不出办法来。
会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身,意北亦尚可以口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策;于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。
会:适逢,恰逢。
辙:车迹,这里指使臣的车子。
北:指元。
当国者:主持国事的人。
为:是
纾:缓解。
爱:吝惜。
意:估计,料想。
以:用
觇:窥视,侦察。
以:凭借……身份。
会使辙交驰,北邀当国者相见,众谓予一行为可以纾祸。国事至此,予不得爱身,意北亦尚可以口舌动也。初,奉使往来,无留北者,予更欲一觇北,归而求救国之策;于是辞相印不拜,翌日,以资政殿学士行。
适逢双方使者车马往来频繁,元军方面约邀(我国)当权的人相见,大家认为我去一趟就可以缓解国家的祸患。国家事态到了这地步,我不能(只顾)爱惜自己;(而且)估计元军方面还是可以用言语说动的。以前,(我们的)使者往来,没有被扣留在北方的,(同时)我更想探察一下元军方面的情况,回来好寻求救国的办法。于是未接受丞相的印信不就任,第二天,以资政殿学士(的身份)前往。
探讨
提问:文天祥是在怎样的形势下出使北营的?
提问:文天祥当时的心情和意图怎样?
提问:文天祥辞相印不拜而出使元营这件事说明了什么?
不计个人利害,图救国之策。
心情:“予不得爱身”
;即已抱定了为国捐躯的决心。
意图:一方面“意北亦尚可以口舌动也”
,企图以外交手段来挽回败局;另一方面是“更欲一觇北,归而求救国之策”
叙写出使北营的背景、心情与意图,表达了作者在国事危急之际挺身而出的思想感情。
第2、3自然段
初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。
抗辞慷慨:陈词不屈,意气激昂。
抗辞:抗辩。慷慨,意气激昂。
遽:立即,马上。
轻:形容词作动词,轻视,小看。
构恶:交恶wù,结怨。
构:造成,结交。
羁縻:扣留,拘禁,
这里用作被动,被扣留。
初至北营,抗辞慷慨,上下颇惊动,北亦未敢遽轻吾国。不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后,予羁縻不得还,国事遂不可收拾。
刚到元军军营(的时候),我据理力争,言辞慷慨激昂,(他们)上上下下都很震惊。他们也不敢马上就轻视我国。不幸的是先有吕师孟在元人面前说我坏话,后来有贾余庆(向对方)讨好献媚,我(才)被拘留不能返回。国事就不可收拾了。
予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。北虽貌敬,实则愤怒。二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍shè,而予不得归矣。
度:揣度,估量。
直:径直。
前:方位名词用作动词,走上前。
诟:辱骂,责骂。
数:shǔ,列举罪状。
顾:顾及,考虑。
貌:名词用作状语,表面上。
名:名义上。
予自度不得脱,则直前诟虏帅失信,数吕师孟叔侄为逆,但欲求死,不复顾利害。北虽貌敬,实则愤怒。二贵酋名曰“馆伴”,夜则以兵围所寓舍shè,而予不得归矣。
我自己估计不能脱身,就径直向前痛骂元军统帅不守信用,列举吕师孟叔侄二人叛国(的罪行)。(我)只想求死,不再考虑(个人的)安危。元军虽然表面尊敬,其实很愤怒,两个重要头目名义上是到宾馆来陪伴,夜晚就派兵包围我的住所,我就不能回朝廷了。
未几,贾余庆等以祈请使诣北,北驱予并往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。”
未几:不久。
以:以……的身份
,凭借……的身份
诣:到……去。
驱:驱使。
而:表转折,但,却。
分当:本当,理当。
引决:自杀
将以有为也:即将以之有为。
未几,贾余庆等以祈请使诣北,北驱予并往,而不在使者之目。予分当引决,然而隐忍以行。昔人云:“将以有为也。”
不久,贾余庆等人以祈请使的身份到元京大都去;元人驱使我同他们一起走,但又不列入使者的名单。我按理应该自杀,然而仍含恨忍辱地前往。古人说:(忍辱不死)是为了将来有所作为啊!
探讨
提问:文天祥至北营大致经历了三个阶段,这三个阶段是怎样的?
明确:
第一阶段是:“初至北营……北亦未敢遽轻吾国。”
第二阶段是:“不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后……予不得归矣。”
第三阶段是:“未几……北驱予并往,而不在使者之目。”
探讨
提问:文天祥被拘留时“但欲求死”后来随祈请使北行,理当自杀而“隐忍以行”,这两种做法是否相互矛盾?
明确:不矛盾。“求死”是因为“不得脱”,以死保全名节;“隐忍以行”,是因为有机会逃脱,还可以有所作为,图救国之策。
小结第2、3节段意:
出使北营,震慑敌方,身受羁縻和被驱北上,表达了他忍辱负重,图谋再举的思想。
第4自然段
至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留二日,维扬帅下逐客之令。不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。
间:空隙,这里指机会。
具:通“俱”。
阃:统兵在外的将帅。
中兴:复兴。
庶几jī:差不多。
诡:隐蔽。
草,露:名词用作状语
在野草间;在露天。
日:名词用作状语,每日
至京口,得间奔真州,即具以北虚实告东西二阃,约以连兵大举。中兴机会,庶几在此。留二日,维扬帅下逐客之令。不得已,变姓名,诡踪迹,草行露宿,日与北骑相出没于长淮间。
到了京口,得机会逃奔到真州,就把北兵的虚实完全报告了淮东、淮西两位边防统帅,约定(同他们)联合兵力奋起抗战。国家复兴的机会,大概就在此一举了。(在那里)住了两天,扬州的边帅下了逐客令。(我)没有办法,(就)改名换姓,隐蔽行踪,在荒野里奔走,在露天里歇宿,每天同元军的骑兵在江淮一带(彼此)互相出现或隐没(没有遇见)。
穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明,天台,以至于永嘉。
穷饿:困窘饥饿。
无聊:指无依无靠。古今异义。
追购:指元军悬赏捕捉。购,重金收买。
迥:远。
靡mǐ:无,没有。
避:避开。
出:逃出。
穷饿无聊,追购又急,天高地迥,号呼靡及。已而得舟,避渚洲,出北海,然后渡扬子江,入苏州洋,展转四明,天台,以至于永嘉。
困窘饥饿,无依无靠,悬赏捕捉又很紧急,天高地远,高声呼喊,没有人应答,后来找到一只小船,避开(敌军所占的)江中小洲,逃出江口以北的海面,然后渡过扬子江,进人苏州,辗转在四明、天台等地,最后到达永嘉。
探讨
提问:第4段写了哪几层意思?
明确:
第1层,得脱后的喜悦;
第2层,受误会后的困境;
第3层,得舟后急于南下的急迫心情。
探讨
能表达作者急切、紧张的心情,以及连续所经历的坎坷的动词有哪些?领会作者用词灵活多样的特点及其表达效果。
“奔”
“变”“诡”
“避”“出”“渡”“入”“展转”“至于”



小结第4节段意:
写出京口抵永嘉的苦难历程,表现了作者经历艰险,仍力图中兴的心愿。
第5自然段
之:主谓之间,取消句子独立性
诋:辱骂。
当:面对。
曲直:是非。
屡:多次,屡次。
不测:意外。
几jī:几乎,差不多。
为……所:表被动。
物色:搜寻。
呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕首以备不测,几自颈死;经北舰十余里,为巡船所物色,几从鱼腹死;
唉!我濒临死亡的情况不知有多少次了!责骂敌军大头目会被处死;痛骂叛贼也会被杀死;和北兵那两个高级头目相处二十天,争论是非曲直,好多次都可能被杀死;逃出京口(的时候),身边带着匕首以防意外,差点自杀;经过十多里有北兵停泊船只的水区,被巡逻船搜寻,差点投水,葬身鱼腹;
呜呼!予之及于死者,不知其几矣!诋大酋当死;骂逆贼当死;与贵酋处二十日,争曲直,屡当死;去京口,挟匕(bǐ)首以备不测,几(jī)自刭(jǐng)死;经北舰十余里,为巡船所物色,几(jī)从鱼腹死;
逐:用作被动,被逐出。
彷徨:犹豫不决,此指走投无路。
如:到……去。
竟使:假使。
不由:不能自主。
殆:接近于。例:类似。
为……所:表被动。
陵:通“凌”,欺侮。
趋:趋向;奔向。
质明:天刚亮时。
[真州]逐之城门外,几(jī)彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几(jī)落贼手死;贾家庄几为巡徼jiào所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄(xí)下,几(jī)以捕系死;
在真州被赶出城外,差点(由于)走投无路而死;到扬州,路过瓜州扬子桥,如果碰上(敌人的)哨兵,不可能不被杀死;在扬州城下,进退不能自主,几乎类似送死;坐在桂公塘土围子里,(敌人)骑兵数千人从门前走过,差点落在敌人手里死掉;在贾家庄,差点被巡查的军官凌侮逼迫而死;夜里投奔高邮,迷了路,差点儿陷(于泥沼)而死;天亮时,在竹林中躲避哨兵,遇到巡逻的元军骑兵几十人,几乎无法逃脱而到了高邮,置制司衙门(通缉捉拿我的)公文下达了,差点儿被逮捕杀死;
[真州]逐之城门外,几彷徨死;如扬州,过瓜洲扬子桥,竟使遇哨,无不死;扬州城下,进退不由,殆例送死;坐桂公塘土围中,骑数千过其门,几落贼手死;贾家庄几为巡徼jiào所陵迫死;夜趋高邮,迷失道,几陷死;质明,避哨竹林中,逻者数十骑,几无所逃死;至高邮,制府檄下,几以捕系死;
哨:哨船。
邂逅:不期而遇。
如:到……去。
无辜:指无罪。
道:经过。名词用作动词。
凡:总共,一共,总计。
可:可能。
固:本来。
见:通“现”。堪:能忍受。
行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈何,而死固付之度外矣。呜呼!死生,昼夜事也。死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人
世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
在城子河里航行,在横七竖八的死人堆里穿行,(我坐的)船同(敌人的)巡哨船相隔很近,差点儿遇上(敌人而被)杀死;到了海陵,往高沙去,常常担心白白地死掉;取道海安、如皋,一共三百里路,北兵和土匪在这一带来来往往,(我)没有一天不可能死去;到达通州,几乎因为不被收留而死;后来驾着小船在惊涛骇浪中航行,实在没有办法,对于死本已置之度外了!唉!生死不过是早晚间的事情,死了就死了;可是处境是那样的危险艰难,而且层出不穷,(实在)不是人所能忍受得了的。痛苦的事情过去以后再回味当时遭受的痛苦,那是多么的痛苦啊!
行城子河,出入乱尸中,舟与哨相后先,几邂逅死;至海陵,如高沙,常恐无辜死;道海安、如皋,凡三百里,北与寇往来其间,无日而非可死;至通州,几以不纳死;以小舟涉鲸波,出无可奈何,而死固付之度外矣。呜呼!死生,昼夜事也。死而死矣,而境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!
探讨
这段文字中连用了多少个“死”字?这样写是用了什么修辞手法?表达了作者怎样的思想感情?
明确:连用了2
2个“死”字,说明环境险恶,表现了为解救国难而视死如归的思想感情。
小结第5节段意:
以抒情为主,兼用叙述、说明和议论,抒发饱经痛苦以后的无限感慨和为国赴难的大无畏精神。
第6自然段
间:断断续续,有时。
存:保存。
本:指底稿。
手:用手,名词用作状语。
悲:形容词作动词:悲叹;同情;思念。
予在患难中,间以诗记所遭,今存其本不忍废。
道中[手]自抄录。使北营,留北关外,为一卷;发
北关外,历吴门、毗陵,渡瓜洲,复还京口,为
一卷;脱京口,趋真州、扬州、高邮、通州,为
一卷;自海道至永嘉,来三山,为一卷。将藏之
于家,使来者读之,悲予志焉。
我在患难当中,有时写点诗来记述遭遇的情景,现在保留着底稿舍不得丢掉,旅途中亲手抄写:(有关)出使北营,被扣留在北关外(的部分),作为一卷;(有关)从北关外出发,经过吴门、常州,渡江到瓜州,重回京口(的部分),作为一卷;(有关)从京口逃向真州、扬州、高邮。泰州、通州(的部分),作为一卷;(有关)从海路到永嘉又来到三山(的部分),作为一卷。我将把这诗稿收藏在家中,使后来的人读了它,为我的志向而悲叹。
翻译
探讨
提问:
诗集的由来是怎样的?
明确:文天祥“在患难中,间以诗记所遭,今存其本不忍废,……”(在患难当中,有时用诗来记录所遭遇的事情,现在保存着那些稿本不忍心丢掉……)。
探讨
提问:
结集的目的是什么?
明确:目的是“将藏之于家,使来者读之,悲予志焉。”(打算把它藏在家里,使后世人阅读它,同情我的志向啊。)(文天祥的志向是什么?中兴复国。)
小结第6节段意:
说明诗集中卷次的划分情况和结集的目的。
第7自然段
唉!我活着是侥幸的,然而侥幸活着又能做什么?作为臣子,国君受到侮辱,臣子即使死了也有罪责(而我现在没能死成);作为人子,用父母赐予自己的身体去冒险,即使死了也有罪责。向国君请罪,国君不准许;向母亲请罪,母亲不准许。到祖先墓上请罪,活着无法拯救国家的危难,死了还要变成凶恶的鬼去攻击敌人,这是大义;依赖上天的灵性,国家的福分,整治我的兵器,跟从君王投身军旅,作为行军的先锋,雪洗国家的耻辱,恢复高祖的帝业。
呜呼!予之生也幸,而幸生也何所为?求乎为臣,主辱,臣死有余僇;所求乎为子,以父母之遗(wèi)体行殆,而死有余责。将请罪于君,君不许;请罪于母,母不许;请罪于先人之墓。生无以救国,死犹为厉鬼以击贼,义也;赖天之灵、宗庙之福,修我戈矛,从王于师,以为前驱,雪九庙之耻,复高祖之业,
所说的发誓不与敌人一同活于世间,所说的鞠躬尽瘁,死而后已,也是大义。唉!像我这样的人,在任何地方都能找到死地。从前如果我的尸骨抛弃在荒草丛中,我虽然正大光明,问心无愧,但在君王和父母的面前无法文饰自己的过错,国君和父母会怎么说我呢!自己实在没有料到能回到宋朝,重新穿上汉族衣服,重见皇帝、皇后,使我早晚死于故土,又有什么遗憾!还有什么遗憾!
所谓“誓不与贼俱生”,所谓“鞠躬尽力,死而后已”,亦义也。嗟夫!若予者,将无往而不得死所矣。向也使予委骨于草莽,予虽浩然无所愧怍,然微以自文于君亲,君亲其谓予何?诚不自意返吾衣冠,重见日月,使旦夕得正丘首,复何憾哉!复何憾哉!
探讨
提问:第7段主要写什么内容?
明确:这一段作者感慨自身尽忠尽孝,“誓不与贼俱生”的决心以及“鞠躬尽力,死而后已”的顽强意志。
小结第7节段意:
写出作者忠诚报国、死而无憾的感慨。
第8自然段
是年夏五,改元景炎,庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南录》。
这一年夏季五月,年号改为景炎,庐陵人文天祥给自己的诗集写了序文,题名为《指南录》。
小结第8节段意:
说明作序的时间和诗集的题名。
主题
本文表达了作者在国难当头坚贞不渝的节操和以死报国的决心。
词性活用
A.名词作状语
北虽貌敬(貌:表面上)
予分当引决(分:按名份)
草行露宿(草:在荒野里。露:在露天下。)
日与北骑相出没(日:每天)
B.形容词作动词
北亦未敢遽轻吾国(轻:轻视)
词性活用
C.动词作名词
贾家庄几为巡徼所陵迫死(巡徼:本为动词,巡查。活用作名词,指巡查的军官。)
B.名词作动词
道海安、如皋(道:取道)
则直前诟虏帅失信(前:走上前)
庐陵文天祥自序其诗,名曰《指南录》。
维扬帅下逐客之令(下:下达)
古今异义
穷饿无聊,追购又急(古:没有依托。今:单调,没有价值。)
以至于永嘉(古:到达。今:表示退一步的副词。)
初至北营,抗辞慷慨(古:十分激烈。今:大方。)
为巡船所物色(古:搜寻。今:寻找需要的人才或东西。)
几彷徨死(古:走投无路。今:犹豫不定,不知往哪里去好。)
众谓予一行为可以纾祸(古:出使一次。今:一群人)
是年夏五(古:指示代词,这。今:判断动词)
不幸吕师孟构恶于前,贾余庆献谄于后
约以连兵大举
避哨(于)竹林中/出入(于)乱尸中
请罪于先人之墓
将请罪于君/请罪于母
日与北骑相出没于长淮间。
介宾短语后置
予羁縻不得还
真州逐之城门外
贾家庄几为巡徼所陵迫死
被动句式
☆初,奉使往来,无留北者