《愚溪诗序》反馈案含答案

文档属性

名称 《愚溪诗序》反馈案含答案
格式 zip
文件大小 25.4KB
资源类型 教案
版本资源 语文版
科目 语文
更新时间 2020-08-13 18:00:54

图片预览

内容文字预览

《愚溪诗序》反馈案
一、掌握下列重点词语
1、阳:灌水之阳有溪焉(

2、龂龂然:土之居者,犹龂(yín)龂然。(

3、适:而适类于予(

4、睿:睿而为愚者(

5、漱涤:漱涤万物,牢笼百态(

6、鸿蒙:超鸿蒙,混希夷(

  二、通假字
  1、于是作《八愚诗》纪于溪石上。(

  三、一词多义
1、名:
①名之以其能(

②而名莫能定(

2、居:
①冉氏尝居也(

②得泉焉,又买居之(

3、类:
①无以利世,而适类于予(

②溪虽莫利于世,而善鉴万类(

得:
 ①自愚丘东北行六十步,得泉焉(
) ②皆不得为真愚(

5、能:
①名之以其能,故谓之染溪(

②而名莫能定(

6、乐:
①夫水,智者乐也(喜爱,动词)
②乐而不能去也(

7、以

①予以愚触罪,谪潇水上(

②盖其流甚下,不可以溉灌(

  ③予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰(

于:
①东流入于潇水(

②予虽不合于俗(

 
③纪于溪石上(

凡:
①愚泉凡六穴,皆出山下平地(

②故凡为愚者,莫我若也(

  四、词类活用
1、东:东流入潇水
 
 
2、南:合流屈曲而南
3、家:得其尤绝者家焉  
4、愚:然则虽辱而愚之,可也
5、名:名之以其能
6、上:皆出山下平地,盖上出也
  五、古今异义的词
  1、
可以:盖其流甚下,不可以溉灌。①古义:
  ②今义:
牢笼:牢笼百态
①古义:
。②今义:
  六、句式
1、莫我若也
2、今是溪独见辱于愚
  3、溪虽莫利于世
  4、夫水,智者乐也
5、今予家是溪
  七、难句翻译
  1、灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。
  
 2、可以染也,名之以其能,故谓之染溪。
  
3、合流屈曲而南,为愚沟。
  
4.溪虽莫利于世,而善鉴万类。
  
故凡为愚者,莫我若也。
余秋雨《柳侯祠》
衰世受困于谣言,乱世离不开谣言,盛世不在乎谣言。——余秋雨
1
客寓柳州,住舍离柳侯祠仅一箭之遥。夜半失眠,迷迷顿顿,听风声雨声,床边似长出齐膝荒草,柳宗元跨过千年飘然孑立,青衫灰黯,神色孤伤。第二天一早,我便向祠中走去。
挡眼有石塑一尊,近似昨夜见到神貌。石塑底座镌《荔子碑》《剑铭碑》,皆先生手迹。石塑背后不远处是罗池,罗池东侧有柑香亭,西侧乃柳侯祠。祠北有衣冠墓。这名目,只要粗知宗元行迹,皆耳熟能详。
祠为粉墙灰瓦,回廊构架。中庭植松柏,东厢是碑廊。所立石碑,皆刻后人凭吊纪念文字,但康熙前的碑文,都已漫漶不可辩识。由此想到,宗元离去确已很远,连通向他的祭祀甬道,也已截截枯朽。时值清晨,祠中寥无一人,只能静听自己的脚步声,在回廊间回声,从漫漶走向清晰,又从清晰走向漫漶。
2
柳宗元到此地,是公元八一五年夏天。当时这里是远未开化的南荒之地,进行贬放罪人的所在,一听地名就叫人惊栗,就像后来俄国的西伯利亚。西伯利亚还有那分开阔和银亮,这里却整个被原始野林笼罩着,潮湿蒸郁,暗无天日,人烟稀少,瘴疫猖獗。去西伯利亚的罪人,还能让雪撬划下两道长长的生命曲线,这里没有,投下多少具文人的躯体,也消蚀得无影无踪。面南而坐的帝王时不时阴惨一笑,御笔一划,笔尖遥指这座宏大无比的天然监狱。
柳宗元是赶了长路来到这里的。他的被贬,还在十年之前,贬放地是湖南永州。他在永州待了十年,日子过得孤寂而荒凉。亲族朋友不来理睬,地方官员时时监视。炎难使他十分狼狈,一度蓬头垢面,丧魂落魄。但是,炎难也给了他一分宁静,使他有足够的时间与自然相晤,与自我对话。于是,他进入了最佳写作状态,中国文化史拥有了《永州八记》和其他篇什,华夏文学又一次凝聚出了高峰性的构建。
照理,他可以心满意足,不再顾虑仕途枯荣。但是,他是中国人,他是中国文人,他是封建时代的中国文人。他已实现了自己的价值,却又迷惘着自己的价值。永州归还给他一颗比较完整的灵魂,但灵魂的薄壳外还隐伏着无数诱惑。这年年初,一纸诏书命他返回长安,他还是按捺不住,欣喜万状,急急赶去。
当然会经过汩罗江,屈原的形貌立即与自己交叠起来。他随口吟道:
南来不做楚臣悲,重入修门自有期。为报春风汩罗道,莫将波浪枉明时。(《汩罗遇风》)
这样的诗句出自一位文化大师之手,读着总让人不舒服。他提到了屈原,有意无意地写成了“楚臣”,倒也没有大错。同是汩罗江畔,当年悲悲戚戚的屈原与今天喜气洋洋的柳宗元,心境不同,心态相仿。
个人是没有意义的,只有王朝宠之贬之的臣吏,只有父亲的儿子或儿子的父亲,只有朋友间亲疏纲络中的一点,只有颤栗在众口交铄下的疲软肉体,只有上下左右排行第几的座标,只有社会洪波中的一星波光,只有种种伦理观念的组合和会聚。不应有生命实体,不应有个体灵魂。
到得长安,兜头一盆冷水,朝廷厉声宣告,他被贬到了更为边远的柳州。
朝廷像在给他做游戏,在大一统的版图上挪来移去。不能让你在一处滞留太久,以免对应着稳定的山水构建起独立的人格。多让你在长途上颠颠簸簸吧,让你记住:你不是你。
柳宗元凄楚南回,同路有刘禹锡。刘禹锡被贬到广东连州,不能让这两个文人待在一起。到衡阳应该分手了,两们文豪牵衣拱手,流了很多眼泪。宗元赠别禹锡的诗句是:“今朝不用临河别,垂泪千行便濯缨”。到柳州时,泪迹未干。
嘴角也绽出一丝笑容,那是在嘲谑自己:“十年憔悴到秦京,谁料翻为岭外行”。悲剧,上升到滑稽。
这年他四十三岁,正当盛年。但他预料,这个陌生的柳州会是他的丧葬之地。他四处打量,终于发现了这个罗池,池边还有一座破损不堪的罗池庙。
他无法预料的是,这个罗池庙,将成为他的祠,被供奉千年。
不为什么,就为他破旧箱箧里那一札皱巴巴的诗文。
屈原自没于汩罗江,而柳宗元则走过汩罗江了。幸好回来,柳州、永州无所谓,总比在长安强,什么也不怕,就怕文化人格的失落。中国,太寂寞。
在柳州的柳宗元,宛若一个鲁滨逊。他有一个小小的贬谪官职,利用着,挖了井,办了学,种了树,修了寺庙,放了奴婢。毕竟劳累,在四十七岁上死去。
柳宗元晚年所干的这些事,一般被称为政绩。当然也对,但他的政绩有点特别,每件事,都按着一个正直文人的心意,依照所遇所见的实情作出,并不考据何种政治规范;作了,又花笔墨加以阐释,疏浚理义,文采斐然,成了一种文化现象。在这里,他已不是朝廷棋盘中一枚无生命的棋子,而是凭着自己的文化人格,营业着一个可人的小天地。在当时的中国,这种有着浓郁文化气息的小于地,如果多一些,该多好。
时间增益了柳宗元的魅力。他死后,一代又一代,许多文人带着崇敬和疑问仰望着这位客死南荒的文豪,重蹈他的覆辙的贬官,在南下的路途中,一想到柳宗元,心情就会平适一点。柳州的历代官吏,也会因他而重新检点自己的行止。这些都可以从柳侯词碑廊中看到。柳宗元成了一个独特的形象,使无数文官或多或少地强化了文人意识,询问自己存在的意义。如今柑香亭畔还有一石碑,为光绪十八年间柳州府事蒋兆奎立,这位长沙籍官员写了洋洋洒洒一大篇碑文,说他从柳宗元身上看到了学识文章、自然游观与政事的统一。“夫文章政事,不判两途,侯固以文章而能政事者,而又以游观为为政之具,俾乱虑滞志,无所容入,然后理达而事成,故其惠化至今。”为此,他下快心重修柑香亭,没有钱,就想方设法,精打细算,在碑文中报了一笔筹款明细帐。亭建成后,他便常来这里思念柳宗元,所谓“每于公退之暇,登斯亭也,江山如是,蕉荔依然,见实闻花,宛如当日”,不能不说,这府事的文化意识和文化人格,因柳宗元而有所上升。
更多的是疑问。重重石碑发出了重重感叹、重重疑问,柳宗元不断地引发着后人苦苦思索:
文字由来重李唐,如何万里竞投荒?
池枯犹滴投荒泪,邈古难传去国神……
自昔才名天所扼,文章公独耀南荒……
旧泽尚能传柳郡,新亭谁为续柑香?
这些感叹和疑问,始终也没有一个澄明的归结。旧石碑模糊了,新石碑又续上去。最新的石碑树在衣冠墓前,郭沫若题,时间是一九七四年十二月。当时,柳宗元变成了“法家”,衣冠墓修得很漂亮。
倒是现任柳州市副市长的几句话使我听了眼睛一亮。他说:“这两年柳州的开放和起,还得感谢柳宗元和其他南下贬官。他们从根子上使柳州开通。”这位副市长年岁尚轻,大学毕业,也是个文人。
4
我在排排石碑间踽踽独行。中国文人的命运,在这里裸裎。
但是,日近中天了,这里还是那样宁静。游人看是一个祠堂,不大愿意进来。几个少年抬起头看了一会石碑,他们读不懂那些碑文。石碑固执地怆然肃立,少年们放轻脚步,离它们而去。
静一点也好,从柳宗元开始,这里历来宁静。京都太嘈杂了,面壁十年的九州学子,都曾向往过这种嘈杂。结果,满腹经纶被车轮马蹄捣碎,脆亮的吆喝填满了疏朗的胸襟。唯有在这里,文采华章才从朝报奏摺中抽出,重新凝入心灵,并蔚成方圆。它们突然变得清醒,浑然构成张力,生气勃勃,与殿阙对峙,与史官争辩,为普天下皇土留下一脉异音。世代文人,由此而增添一成傲气,三分自信。华夏文明,才不至全然黯喑。朝廷万万未曾想到,正是发配南荒的御批,点化了民族的精灵。
好吧,你们就这么固执地肃立着吧。明天,或许后天,会有一些游人,一些少年,指指点点,来破读这些碑文。
《愚溪诗序》答案:
一、掌握下列重点词语
  1、阳:灌水之阳有溪焉(北面,名词)
  2、龂龂然:土之居者,犹龂(yín)龂然。(争论不休)
  3、适:而适类于予(恰好)
  4、睿:睿而为愚者(明智、通达)
  5、漱涤:漱涤万物,牢笼百态(洗涤)
  6、鸿蒙:超鸿蒙,混希夷(宇宙形成以前的混沌状态)
  二、通假字
  1、于是作《八愚诗》纪于溪石上。(纪通"记")
  三、一词多义
  1、名:
  ①名之以其能(命名,动词)
  ②而名莫能定(名称,名词)
  2、居:
  ①冉氏尝居也(居住,动词)
  ②得泉焉,又买居之(占有,拥有,动词)
  3、类:
  ①无以利世,而适类于予(像,好象,动词)
  ②溪虽莫利于世,而善鉴万类(种类,物类,名词)
  4、得:
  ①自愚丘东北行六十步,得泉焉(发现,动词)
  ②皆不得为真愚(能,动词)
  5、能:
  ①名之以其能,故谓之染溪(功能,名词)
  ②而名莫能定(能够,动词)
  6、乐:
  ①夫水,智者乐也(喜爱,动词)
  ②乐而不能去也(高兴,动词)
  7、以

  ①予以愚触罪,谪潇水上(因为,介词)
  ②盖其流甚下,不可以溉灌(用,介词)
  ③予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰(凭)
  8、于:
  ①东流入于潇水(到,介词)
  ②予虽不合于俗(与、跟,介词)
  ③纪于溪石上(在,介词)
  9、凡:
  ①愚泉凡六穴,皆出山下平地(共,副词)
  ②故凡为愚者,莫我若也(凡是,副词)
  四、词类活用
  1、东:东流入潇水(名作状,向东)
  2、南:合流屈曲而南(名作动,向南流去)
  3、家:得其尤绝者家焉(名作动,安家)
  4、愚:然则虽辱而愚之,可也(形作意动,以……为愚,把……当作愚)
  5、名:名之以其能(名作动,命名)
  6、上:皆出山下平地,盖上出也(名作状,向上)
  五、古今异义的词
  1、
可以:盖其流甚下,不可以溉灌。
  ①古义:可以用来。
  ②今义:能够。
  2、
牢笼:牢笼百态
  ①古义:包罗。
  ②今义:关鸟兽的东西。
  六、句式
  1、莫我若也(宾语前置句)
  2、今是溪独见辱于愚(被动句)
  3、溪虽莫利于世(介宾结构后置)
  4、夫水,智者乐也(判断句)
  5、今予家(于)是溪(省略句)
  七、难句翻译
  1、灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。
  译:灌水的北面有一条小溪,向东流入潇水。
  2、可以染也,名之以其能,故谓之染溪。
  译:可以用来染色,用它的功能命名它,所以叫它染溪,
  3、合流屈曲而南,为愚沟。
  译:汇合的水流弯弯曲曲向南流去,叫做愚沟。
  4、溪虽莫利于世,而善鉴万类。
  译:溪水虽然对世人没有什么好处,可它却善于映照万物。
  5、故凡为愚者,莫我若也。
  译:所以凡是愚笨的人,没有比得上我的。