人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》《项脊轩志》课件(共64张)

文档属性

名称 人教版选修《中国古代诗歌散文欣赏》《项脊轩志》课件(共64张)
格式 ppt
文件大小 2.4MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2020-11-12 19:35:44

图片预览

文档简介

谜语:衣锦还乡
(打一明代散文家)
归有光
项脊轩志
明?归有光
归有光(1506——1571年),字熙甫,号震川,明朝昆山人,著名散文家。作者自幼苦读,9岁能文,20岁通读五经和三史(《史记》《汉书》《后汉书》,加《三国志》称“四史”),但考试不利,35岁才中举,后8次考进士落第。
于是迁居到嘉定(今上海市)安亭江上,讲学20余年,学生颇多,称之为“震川先生”。他直到60岁才中进士当县令。
由于为官正直,不与上级官吏和地方豪绅同流合污,3年后明升实降为顺德通判,专管马政,颇受委屈。后由大学士高拱保荐为南京太仆寺丞,留掌内阁制敕房,修《世宗实录》,上任一年后,病故。
在文学上,他博览群书,散文创作上造诣很深,是明代杰出散文家。
他的散文源出《史记》,取法于唐宋八大家,风格朴实,感情真挚,被誉为“明文第一” ,当时人称他为“今之欧阳修”。一反当时“文必秦汉”的理论和只求貌似的形式主义风尚。
“唐宋派”散文
归有光博览群书,是明代杰出的散文家。他反对明朝中期前、后七子的“文必秦汉,诗必盛唐”的拟古主义主张,自称“好古文辞,然不与世之为古文者合”;反对“拾人之涕唾”,提倡“独出于胸臆”,强调真实感情。他的这种文风,发扬了唐宋的优良传统,后人把他和唐顺之、茅坤等人并称为“唐宋派”,而他的成就最高。
他的散文源出于《史记》,取法于唐宋八大家,风格朴实,感情真挚,被誉为“明文第一”。当时人称他为“今之欧阳修”。其文风后人评价曰:“不事雕琢而自有风味。”
归有光的散文不是以重大的题材反映他所处的时代,而是通过记叙一些日常生活和家庭琐事,来表现母子、夫妻、兄弟之间的深情。感情真挚自然,语言朴素流畅,细节真实生动,有诗一般的意境。著有《震川文集》,代表作除《项脊轩志》外,有《先妣事略》、《思子亭记》、《寒花葬志》。
其散文对清代的桐城派影响很大。桐城派主要代表人物之一姚鼐认为,归直承唐宋八大家之后,元明两代除归氏外别无他人,并把他视为唐宋八大家和桐城派之间的一座桥梁。
归有光与王慎中、唐顺之、茅坤并称为“唐宋派”。他的散文朴素简洁,自然真挚,善以家庭琐事寄托真情。《项脊轩》《先妣事略》《寒花葬志》为代表。
他的作品对清代桐城派散文影响很大,桐城派的姚鼐评价他:“是架设在唐宋八大家与桐城派之间的一座桥梁”。
近代林纾更尊他为“五百年来归震川一人而已”。
归有光简历
1506年(1岁) 生于江苏昆山
1510年(5岁) 开始读书
1513年(8岁) 丧母
1528年(23岁) 娶妻魏氏
1533年(28岁) 丧妻
1540年(35岁) 中举人。徙居嘉定读书、讲学
1565年(60岁) 中进士。任湖州府长兴县令
1568年(63岁) 任顺德府通判(管粮运、水利)
1570年(65岁) 任南京太仆寺丞(管皇家车马)
1571年(66岁) 去世
归有光
(1506—1571)
《震川文集》书景明万历二十七年刊本
项脊轩,旧南阁子也。室仅方丈,可
容一人居。百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下
注;每移案,顾视无可置者。又北向,不
能得日,日过午已昏。
判断句
(古今异义)今义:寺院的住持
名作状,向下
每次,副词
环视
……的地方
北,名作状,向北。
得到
过了
已经
项脊轩,就是原来的南阁子。室内面积只有一丈见方,可以容纳一个人居住。是一间有百年历史的老房子,灰尘与泥土(常从屋顶上)渗漏下来,(尤其是下雨时),雨水往下倾注;每次移动桌子,环视没有可以安置的地方。又加上(屋门)朝北开,不能得到阳光照射,太阳一过了中午,屋里就暗了下来。
余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗,
垣墙周庭,以当南日,日影反照,室
始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时
栏楯,亦遂增胜。借书满架,偃仰啸
歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂
寂,小鸟时来啄食,人至不去。
为,动词
使(之)不(从)上面漏雨
名作状
名作动,筑墙
围绕
连词,“来”。表目的

……的样子
状语后置句
光彩
静默的样子
独自端坐
离开

表转折
不时
省略句
我稍微给它加以修补,使它不再从上面漏雨。在屋前新开四扇窗户,围着庭院筑起围墙,用来挡住南边射来的阳光,经日光反照,屋子里才明亮起来。在庭院我又混杂地种上兰花、桂树、竹子等,往日的栏杆,也就增加了光彩。借来的图书堆满了书架,我在这里生活悠然自得,有时长啸或吟唱,有时静悄悄地独自端坐着,自然界的各种声响都能清晰地听到;庭前、阶下却异常寂静,小鸟不时飞下来啄食,人到它面前也不离开。
三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移
影动,珊珊可爱。然予居于此,多可
喜,亦多可悲。
助词,“的”
然而,表转折
值得
错杂

状语后置句
在农历每月十五日的夜晚,明亮的月光照在墙上。庭中桂树的影子疏疏密密,微风吹来,花影摇动,优美舒缓,美丽可爱。
可是我在这里居住,有很多值得喜悦的事,也有很多值得悲伤的事。
先是,庭中通南北为一。迨诸父异爨,内
外多置小门墙,往往而是。东犬西吠,客
逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为
墙,凡再变矣。
先前这里

一个整体
名作状
到处
名作状,向西
表修饰
状语后置句
开始
修筑
总共
名作状
不久
修饰关系
在这以前,庭院南北贯通,是一个整体。等到伯父叔父们分家以后,在室内外设置了很多小门、隔墙,到处都是。东家的狗对着西家叫,客人得越过厨房去吃饭,鸡在厅堂内栖宿。庭院中开始修筑了篱笆,不久就又修筑了围墙,总共变动了两次。
家有老妪,尝居于此。妪,先大母婢
也,乳二世,先妣抚之甚厚。室西连于
中闺,先妣尝一至。妪每谓余曰:“某
所,而母立于兹。”
判断句
介词,和,跟
常常,往往
通“尔”,你
状语后置句
名作动,喂奶
状语后置句

这里
状语后置句

这地方
家里有一个老婆婆,曾经在这里居住。这位老婆婆,是我死去的祖母的仆人,哺养了两代人,母亲在世时待她很好。轩的西边和内室相连,母亲曾经到轩中来过一次,老婆婆时常对我说:“这地方,你母亲(曾经)在这儿站着。”
妪又曰:“汝姊在吾怀,呱呱而泣;
娘以指叩门扉曰:‘儿寒乎?欲食乎?’
吾从板外相为应答。”语未毕,余
泣,妪亦泣。
连词,表修饰

偏指一方,“她”
位于动词前,助词,不译
老婆婆又说:“你姐姐在我怀中呱呱地哭泣。你母亲听见了就用手指轻敲着房门说:‘孩子冷吗?想吃东西了么?’我从门板外回答她。”老婆婆的话没有说完,我感动得哭了,老婆婆也流下了眼泪。
余自束发读书轩中,一日,大母过余
曰:“吾儿,久不见若影,何竟日默默在
此,大类女郎也?”比去,以手阖门,自
语曰:“吾家读书久不效,儿之成,则可
待乎!”
省略句,
状语后置句
介词,从
探望,看望
你的
怎么
一整天
介词,用
名作动,有成效
结构助词,“的”

我从十五岁起,就在轩中读书。一天,祖母来看望我,说:“我的孩子,好长时间没看到你的影子。怎么一整天默默地在这里,很像个女孩子呢?”等到离去时,(她)用手(轻轻地)掩上轩门,自言自语地说:“我家的人读书长期以来没有取得成效,这孩子的成功,就可以等待了呀!”
顷之,持一象笏至,曰:“此吾祖太常公
宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾
遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。
“不久”
音节助词,不译
连词,“来”,表目的
应当
代词,“它”
泛指 “看”,有回忆的意思
在否定句中,代词作宾语,宾语前置。“不能控制自己”
名作动,上朝
判断句
不一会儿,又拿了一个象笏到轩里来,说:“这是我祖父太常公在宣德年间拿它去朝见皇帝用的,日后你应当用到它!”回忆旧日的这些事,好像在昨天刚发生,真令人长声悲号不能控制自己啊!
轩东故尝为厨,人往,从轩前过。
余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩
凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
以前 曾经
动词,“是”
位于时间词之后,音节助词,不译
“经过”
连词,表修饰
介词,“凭”
“总共”
“能够”
“被烧毁”,被动句
“大概”
“……的原因”
项脊轩的东边以前曾经是厨房,人们到厨房去,必须从轩前经过。我关着窗子住在里面,时间长了,能凭着外面人们走路的脚步声辨别是谁。项脊轩共遭过四次火灾,能够不被焚毁,大概是有神保护的缘故吧。
余既为此志,后五年,吾妻来归,
时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有
阁子,且何谓阁子也?”
已经
写了
经常

有时
靠着
写字,名作动
转述
什么叫
古代指女子出嫁
我已经写了这篇志,过了五年,我的妻子嫁到我家来,她时常到轩中,向我问及一些历史故事,有时靠着桌子学写字。妻子回娘家去省亲,(回来以后)转述她的小妹妹们的话说:“听说姐姐家里有阁子,那么什么叫阁子呢?”
其后六年,吾妻死,室坏不修。其后二
年,余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子,
其制稍异于前。然自后余多在外,不常居。
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已
亭亭如盖矣。
代词,“那”
代词,“那”

格局
状语后置句
可是
结构助词,“的”
“亲手”,名作状
所字结构
省略句,判断句
(它是)
那以后过了六年,我的妻子去世,项脊轩逐渐破败,也不修理。那以后又过了两年,我卧病在床,闲极无聊之际,才派人再次修缮南阁子。它的格局和以前稍有不同。然而此后我长期羁留在外,不常回到轩中居住。
庭院前有一棵枇杷树,它是我妻子去世的那一年亲手种下的,如今已经高高地耸立着,(枝叶繁盛)像一把撑开着的巨伞一样了。
第一段内容理解
写项脊轩中可喜之事。
对项脊轩环境介绍,修葺前后对照着写。着墨不多,却清晰勾勒出书房概貌。写书房外部环境,更写出轩中幽静气氛。
景物中处处渗透作者感情。写项脊轩旧状和新貌,把一间极普通的斗室写得那么可爱,正是作者喜爱这间书房的感情反映。
“借书满架”写的是书房陈设,“偃仰啸歌,冥然兀坐”写读书之乐。特别是“庭阶寂寂---姗姗可爱”几句诗意般的描写,更是情景交融,流露作者“居于此,多可喜”的感情。而作者写喜又是为下文写“可悲”作铺垫。
“然余居于此多可喜亦多可悲”为本文文眼,结构上承上启下。
作者对小屋的喜爱之情是怎样表现出来的?
室仅方丈,可容一人居。
每移案,顾视无可置者。
狭小
百年老屋,尘泥渗漉,雨泽下注。
破漏
又北向,不能得日,日过午已昏。
阴暗
修缮前后的项脊轩:
修缮前
修缮后
稍为修葺,使不上漏。
不漏
前辟四窗,垣墙周庭,日影反照,
室始洞然。
明亮
杂植兰桂
庭阶寂寂
明月半墙
桂影斑驳
幽雅
多可喜
鲜明对比
修 缮
余稍为修葺,使不上漏。前辟四窗……
又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯,亦遂增胜。
垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声;而庭阶寂寂,小鸟时来啄食,人至不去。三五之夜,明月半墙,桂影斑驳,风移影动,珊珊可爱。
第二段内容理解
写轩中怀旧。先用“然余居于此,多可喜,亦多可悲”一句,作承上启下的过渡。“先是”转入追叙,写了三件可悲的事:一是叔伯分家,大家庭分崩离析,零落衰败:二是乳母的深情回忆和指点,引发对亡母的怀念:三是祖母生前对自己的爱抚、教诲和期望,历历在目。
第二段内容理解
三件事都写悲,感情表达却很有层次。“庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。”只是在客观的记述中寄予感叹。“语未毕,余泣,妪亦泣。”还是有泪无声,含蓄而有节制。“令人长号不自禁”,感情如压抑不住的潮水,汹涌而出,失去了控制。
项脊轩的变迁,回忆母亲和祖母
诸父异爨
内外多置小门,墙往往而是。
东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于庭。
回忆祖母:
“吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?”
比去,以手阖门,自语曰:“…儿之成,则可待乎!”
持一象笏至,曰:“…他日汝当用之!”
多可悲
回忆母亲:
娘以指扣门扉曰:“儿寒乎?欲食乎?”
先妣尝一至
思念、悼亡之情
先是,庭中通南北为一。迨诸父异 ,内外多置小门,墙往往而是。东犬西吠,客逾庖而宴,鸡栖于厅。庭中始为篱,已为墙,凡再变矣。
表明这样一个日益败落的家庭已经到了叔伯之间各人顾各人的程度了。
吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也?
第三段:轩东故尝为厨,人往,从轩前过。余扃牖而居,久之,能以足音辨人。轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
自己闭门苦读
多次遭火未焚
悲喜交加
稍加点染,深化悲情,表现出对项脊轩的深情
第四五段内容理解
着重写对婚后生活的回忆和对亡妻的怀念。此是作者在若干年后的补记。
凭几学书和归述诸小妹语几个生活细节,写出温馨难忘的婚后生活。
睹物思人,物是人非。
补记:怀念亡妻

时至轩中,从余问古事,或凭几学书。
吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
生前
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
死后
室坏不修。
后五年,吾妻来归,时至轩中,从余问古事,或凭几学书。吾妻归宁,述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也?”
庭有枇杷树,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣。
两种情感
一间破屋
三世变迁
项脊轩
一喜一悲
先妣
先大母
奶妈
亡妻




课文中省略的一段内容:
项脊生曰①:"蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀其余清台②。刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中③。方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之④?余区区处败屋之中,方扬眉瞬目⑤,谓有奇景,人知之者,其谓与坎井之蛙何异⑥?

①项脊生:作者的别号。②蜀清守丹穴,利甲天下,其后秦皇帝筑女怀清台:清,秦代蜀地的一寡妇名。丹穴,朱砂矿。利,利润。甲,第一。史载,“巴寡妇清,其先得丹穴,而擅其利数世,……能守其业,用财自己,不见侵犯。秦始皇以为贞妇而客之,为筑女怀清台。”③刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中:玄德,刘备的字。陇中,即隆中,诸葛亮隐居之地。④方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之:方,当。二人,指寡妇清和刘备。昧昧,不明的样子,指不被人知道。隅,墙角落。也,用在句中,表示停顿。世,世人。之,指代二人。

⑤余区区处败屋之中,方扬眉瞬目:区区,渺小的样子。败屋,破旧的房屋,这里指项脊轩。扬眉瞬目,眼睛一睁一困。⑥人知之者,其谓与坎井之蛙何异:人知之者,定语后置,知之之人, 知道他的人。其,指人知之者。谓,认为,以为。坎井,一说是浅井,一说是废弃的井。
小结:在这篇抒情散文中,作者通过对项脊轩前后变化的记述,写出了对于它的亲切感情,也写出了对于亲人的深沉怀念。作者对自己的书斋项脊轩的无限眷恋的感情,是贯穿全文的一条线索。无论写景、叙事或抒情,看来似乎信手拈来,散漫无章,但实际上都与项脊轩息息相关, 由状物而怀人而抒情,三者融为一体,做到了形散神不散,这是本篇组织材料、安排结构的一大特点。或喜或悲之情,作者均善于通过选取富有特征的生活细节,曲尽其妙。作者用家常语叙家常事而情意缠绵动人,尤其善于用简朴生动的人物对话、口语,尽传人物的神情、仪态。
1、项脊轩:
轩,这里指小屋,即书斋。
2、旧南阁子也:
阁为我国传统楼房一种,其特点是四周开窗,供远眺、游憩、藏书或供佛之用;或特指女子卧房。 宋朝以后称小屋为阁子,这与“室仅方丈,可容一人居”相符。
3、室西连于中闺 :
闺,一般指宫中小门或内室。“闺”字常和女子有关,没结婚的女子称“闺女”,女子的住室称“闺房”。文中“中闺”指内室或妇女的卧室。
(二)文化常识
5、扃牖而居,久之,能以足音辨人:
厅在古代园林、宅第中,多具有小型公共建筑的性质,用以会客、宴请、观赏花木。因此,室内空间较大,门窗装饰考究,造型典雅、端庄,前后多置花木、叠石,使人置身厅内就能欣赏园林景色。文中“厅”指一般说的客厅。
4、鸡栖于厅:
古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指开在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”。后泛指窗。
6、三五之夜
7、余自束发
8、先妣:
9、先大母:
10、持一象笏至:
11、吾妻来归:
12、吾妻归宁:
男孩成童束发为髻称“束发”,一般指是男孩满十五岁。
“三五”表示“十五”。古人往往以两个数字的乘积表示应有的数量。再如“年方二八”,表示为十六岁。
已故的母亲
已故的祖母
“象笏”,象牙手板。古代大臣上朝皆持手板,用玉、象牙或竹片制成,用以指画或记事。据《明史·舆服志》,一品到五品官员上朝用象牙做的手板。
旧时女子出嫁为“归”。
出嫁的女子回娘家省亲。
一是写了大家庭的分崩离析和破落,表现作者对家庭衰败的哀痛;
? 二是写母亲对子女的无微不至的关怀,表现了作者对母亲的怀念;
? 三是写了祖母对作者的牵挂、赞许和期盼,含蓄地表达了怀才不遇、功名未成、辜负亲人的抚育和期望的无限沉痛的心情;
? 四是写了亡妻生前在轩中的生活片段和轩以后的变化,表达了作者对妻子的真挚情意。
写作特色:
1、善于选取生活中的琐事,表现人物的音容笑貌,寄托深情。
3、语言委婉含蓄,清新淡雅,感情浓郁真挚。
2、善于利用细节描写。
……
同课章节目录