10-11学年高中英语课时讲练通课件:Unit7《The Sea》Period1(北师大版必修3)

文档属性

名称 10-11学年高中英语课时讲练通课件:Unit7《The Sea》Period1(北师大版必修3)
格式 rar
文件大小 3.8MB
资源类型 教案
版本资源 北师大版
科目 英语
更新时间 2011-11-06 16:44:37

图片预览

文档简介

(共22张PPT)
Ⅰ. 单词拼写
1. They go skiing(滑雪) in Switzerland every winter.
2. It is frightening(骇人的) to most children to waken and find a stranger.
3. Fulfillment ust be sought through the spirit(精神), not the body or the mind.
4. He is determined to be an Arctic explorer(探险家) when he grows up.
5. The voyage(航海) from America to France used to take two months.
6. Do you need further (进一步的) help
7. The salesman persuaded (说服)us to buy his product.
8. It is one day’s journey (旅程) to get to the seaside.
9. Professor Lee will give us a lecture (演讲)on poetry.
10. He apologised (道歉)to her for not going to her party.
Ⅱ. 根据汉语意思补全句子
1. The ship set sail(起航) for America this morning.
2. They divided themselves into three groups according to (根据) age.
3. I would never get into trouble (陷入麻烦) if I had followed your advice at that time.
4. He made it to(到达) the top of the mountain at last.
5. He went in search of (寻找) a doctor for his sick wife.
6. She persuaded me into (说服) buying it.
7. He was unknown to(不为人所知) the public and few of us liked him.
8. You may take as many as /as much as (和……一样多) you want.
Ⅲ. 英译汉
1. The Vikings were the first Europeans to reach America.
维京人是第一批到达美洲的欧洲人。
2. In 982 AD, when a man called Eric the Red decided to set sail further west, there were as many as 10, 000 Vikings living in Iceland.
公元982年,冰岛生活着多达一万的维京人,就在此时,一个叫埃里克·雷德的人决定向西远航。
3. According to the old stories of Iceland and Norway,Eric the Red was forced to leave Iceland because he had committed a murder, for which he got into trouble.
根据冰岛和挪威的传说,埃里克·雷德因为一起谋杀案而惹上麻烦并被迫离开了冰岛。
4. He persuaded some people to go back with him to Greenland.
他说服了一些人与他一起回到格陵兰岛。
5. Not long after Eric the Red had landed in Greenland, a man called Biarni set sail from Iceland in search of Eric’s party.
埃里克·雷德登上格陵兰岛之后不久,一个叫比阿尼的人也从冰岛起航来寻找埃里克一行人。
6. Leif followed Biarni’s directions and sailed to what is believed to be the coast of present-day Canada.
利夫依照比阿尼的指点,航行到据说是现在的加拿大海岸所在地。