2020-2021学年人教版高中语文选修《外国诗歌散文欣赏》第二单元 3.《当你老了》课件(19张PPT)

文档属性

名称 2020-2021学年人教版高中语文选修《外国诗歌散文欣赏》第二单元 3.《当你老了》课件(19张PPT)
格式 ppt
文件大小 1.9MB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2021-04-19 21:47:03

图片预览

文档简介

(共19张PPT)
1、朗读诗歌,感受语言魅力。
2、品读诗歌,学习艺术手法。
3、体悟诗歌,体会诗人感情。
自读诗歌,体会诗歌的感情基调。
当我老了
当我老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,是否有这样一部诗歌,
可以慢慢读,回想我过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱我青春欢畅的时辰,
爱慕我的美丽,假意或真心,
是否有一个人爱我那朝圣者的灵魂,
爱我衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
  
当你老了
叶芝
当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
  
1893
(袁可嘉
译)
诵读诗歌
叶芝
资料链接
爱尔兰的身份和民族意识使叶芝找到了创作的源泉,也给予了他至高无上的荣耀。
他被誉为20世纪最伟大的英语诗人之一,“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”

他因为戏剧的创作获得了诺贝尔文学奖。
他有一段折磨他一生的爱情。
爱尔兰
诗歌
戏剧
爱情
资料链接
茅德·冈(Maud?Gonne)是一位驻爱尔兰英军上校的女儿。她年轻时是一位演员,在感受到爱尔兰人民受到英裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰人民并投身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并且成为领导人之一。
资料链接
叶芝把这首诗献给一个一生追求但一生被拒绝的漂亮女演员茅德·冈。1889年1月30日,23岁的叶芝遇见了美丽的女演员茅德·冈,诗人对她一见钟情。但是,茅德·冈一直拒绝他,就在茅德·冈嫁给了一位爱尔兰军官时,叶芝写下了这首诗。
当你老了,头白了,睡思昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们过去浓重的阴影;
“回想你过去眼神的柔和”是让茅德·冈回想她年轻时的美貌,而“回想它们过去浓重的阴影”则是希望茅德·冈回想一下叶芝因为爱她而在心底留下的忧伤。
多少人爱你年轻欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
“朝圣者的灵魂”指的是一种精神,一种为爱尔兰自治运动献身的精神。“痛苦的皱纹”是指茅德·冈年老之后,也许是由于生活的不幸而留下来的岁月的沧桑。
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
“在一群星星之间隐藏着脸庞”中“星星”象征了永恒。意思是说爱情随着时间的推移在消逝,但叶芝却会一直深爱着茅德·冈。
思考:“炉火”这一意象有什么含义
讨论:诗歌是如何将感情自然而然流露出来的呢?(使用了哪些表现手法)
要求:组内讨论,代表发言。
一、假设想象
二、对比反衬
三、意象强调
四、象征强化
时间只能再一次焕发出她的美:因为她风姿非凡、华贵雍容……只要她转过身,你就会知道听人安慰有多么愚蠢。
——叶芝
世界最终会因为我没有嫁给你,而感谢我。
——茅德·冈
讨论:学完这首诗,你对爱情的理解有了哪些新看法?
眺望爱情
实力担当
拓展延伸
生命中的有些遇见,
如雪花一样晶莹剔透。
也许彼此的缘分只是个擦肩。
也许一转身便是天涯。
但无论是相濡以沫还是相忘于江湖。
始终不变得是初遇的那份真心。
如若遇见别问是缘是劫。
都是一场美丽的邂逅。
相信人生的每一次驻足都是新的开始,
浅浅忆起淡淡相忘,
学会随缘而安。
生命中你若来过,
便是春天......
结合学案,从语言和表现手法等方面体味下面这首诗歌所蕴含的情感。
在那东山顶上,升起白白的月亮,
年轻姑娘的面容,浮现在我的心上。
如果不曾相见,人们就不会相恋。
如果不曾相知,怎会受这相思的熬煎。
——仓央嘉措
同课章节目录