11《谏逐客书》 李斯 课件(28张)-2020-2021学年高中语文部编版(2019)必修下册

文档属性

名称 11《谏逐客书》 李斯 课件(28张)-2020-2021学年高中语文部编版(2019)必修下册
格式 ppt
文件大小 834.5KB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2021-04-20 12:59:46

图片预览

文档简介

(共28张PPT)
《史记·李斯列传》:
李斯者,楚上蔡人也。年少时,为郡小吏,见吏舍厕中鼠食不絜,近人犬,数惊恐之。斯入仓,观仓中鼠,食积粟,居大庑之下,不见人犬之忧。于是李斯乃叹曰:“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”
谏逐客书
李斯
劝谏
驱逐
客卿,为秦国服务的其他诸侯国人
李斯劝谏秦王不要驱逐客卿
同“疏”,奏疏,古代臣子向君主陈述政见的一种文体。
学习目标
1.了解李斯其人以及文章的写作背景,积累文言基础知识。
2.把握文章的思路,概括内容要点。
3.学习本文开门见山立论,
运用铺陈列举事实说理和比喻说理的方法。
李斯(?—前208)
曾与韩非师从荀子,学帝王之术。
早年为楚小吏,度楚王不足事而六国皆弱,
无可为建功者,
西入秦。
初被吕不韦任以为郎,后劝说秦王政灭诸侯成帝业,被任为长史。秦王采纳其计谋,遣谋士持金玉游说关东六国,离间各国君臣,又任其为客卿。
后官至秦朝丞相,协助秦始皇帝统一天下。秦统一之后,参与制定了法律,统一车轨、文字、度量衡制度。
秦始皇死后与赵高合谋立少子胡亥为二世皇帝。
后为赵高所忌,于秦二世二年(前208年)被腰斩于咸阳闹市,并夷三族。
现存
《谏逐客书》《泰山刻石文》《瑯玡台刻石文》等。
【历史背景】
公元前238年,地处秦国东邻的韩国,因忧患秦国吞并六国,故派水工郑国入秦,借为秦国筑渠兴修水利以消耗秦国的人力、物力和财力,而阻止秦国东征。郑国阴谋败露,秦国宗室大臣纷纷要求秦王驱逐客卿。
秦始皇在公元前237年下令逐客,李斯也在被逐之列。就在被逐出境的途中,李斯写下了有名的《谏逐客书》,劝阻秦王。
秦王采纳了他的意见,立即派人将李斯追回,任命为廷尉(最高司法官),并下令废除逐客令。
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。
窃:私下
过:错误
我听说官吏在商议驱逐客卿这件事,私下里认为是错误的。
观点明确,但语气婉转。
“窃以为”用自谦、商量的口气,措辞委婉。明明是秦王下的逐客令,却把逐客的错误归之于“吏”,“臣闻吏议逐客”,针对官吏的议论发表看法,避免将批评的矛头直接指向秦王,让秦王有回旋的余地,便于收回成命。
【开门见山,点明文章中心论点,逐客是错误】
宋·李涂云《文章精义》:“文字起句发意最好。李斯上秦皇逐客书起句,至矣尽矣,不可以加矣。”
昔缪mù公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛yuān,迎蹇jiǎn叔于宋,来丕pī豹、公孙支于晋。
西:名词作状语,从西面
东:名词作状语,从东面
来:招致,招揽/使……来
从前秦穆公寻求贤士,西边从西戎取得由余,东边从宛地得到百里奚,又从宋国迎来蹇叔,还从晋国招来丕豹、公孙支。
状语后置句:西于戎取由余
状语后置句:东于宛得百里奚
状语后置句:于宋迎蹇叔
状语后置句:于晋来丕豹、公孙支
此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。
产:生,出生。
并:兼并,吞并
这五位贤人,不生在秦国,而秦穆公重用他们,吞并国家二十多个,于是称霸西戎。
孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
移:改变
殷盛:殷实、富裕
举:攻克,占领
治强:安定富强
秦孝公采用商鞅的新法,移风易俗,人民因此殷实,国家因此富强,百姓乐意为国效力,诸侯亲附归服,战胜楚国、魏国的军队,攻取土地上千里,至今政治安定,国力强盛。
省略句:民以(之)殷盛,国以(之)富强
被动句
惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢yān
、郢yǐng,东据成皋gāo之险,割膏腴之壤,遂散六国之从,使之西面事秦,功施yì到今。
拔:攻取
包:并吞,囊括
制:控制
散:拆散,瓦解/使……解散
从:同“纵”
事:动词,侍奉
施:延续
秦惠王采纳张仪的计策,攻下三川地区,西进兼并巴、蜀两国,北上收得上郡,南下攻取汉中,席卷九夷各部,控制鄢、郢之地,东面占据成皋天险,割取肥田沃土,于是拆散六国的合纵同盟,使他们朝西侍奉秦国,功绩延续到今天。
昭王得范雎jū,废穰rǎng侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。
强:使……增强,使……巩固
公室:王室
蚕:名词作状语,像蚕一样
昭王得到范雎,废黜穰侯,驱逐华阳君,加强巩固了王室的权力,堵塞了权贵垄断政治的局面,蚕食诸侯领土,使秦国成就帝王大业。
此四君者,皆以客之功。
这四位君主,都依靠了客卿的功劳。
由此观之,客何负于秦哉!
由此看来,客卿有什么对不住秦国的呢!
向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实,而秦无强大之名也。
向使:假使
内:通“纳”,接纳
假使四位君主拒绝远客而不予接纳,疏远贤士而不加任用,这就会使国家没有丰厚的实力,而让秦国没有强大的名声了。
第一段
第①层:臣闻吏议逐客,窃以为过矣。

开门见山,点明文章中心论点。】
第②层:昔缪公求士
......
由此观之,客何负于秦哉?
【例举秦国四代先君史实,阐明纳客之利。】
第③层:向使四君却客而不内
......而秦无强大之名也。
【反面假设推论,阐明却客之非。】
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿ē之剑,乘纤xiān离之马,建翠凤之旗,树灵鼍tuó之鼓。
致:得到
垂:悬挂
服:佩带
建:树立
树:陈设
如今陛下获得昆山的美玉,拥有随侯珠,和氏璧,(衣饰上)悬挂光如明月的宝珠,身佩带着太阿宝剑,乘坐着名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。
此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?
说:通“悦”,喜欢
这些宝贵之物,没有一种是秦国产的,但陛下却很喜欢它们,这是为什么呢?
必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃jué騠tí不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
玩好:供玩赏的宝物
江南:长江以南地区。
采:通“彩”,彩饰
如果一定要是秦国所产的这以后才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会成为秦廷的装饰;犀角、象牙雕成的器物也不会成为陛下把玩观赏的东西;郑、卫二地能歌善舞的女子也不会充满陛下的后宫;北方的名骥良马决不会充实到陛下的马棚;长江以南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会作为彩饰。
所以饰后宫、充下陈、娱心意、说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪、傅玑之珥ěr、阿ē缟gǎo之衣、锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶窈窕赵女不立于侧也。
所以:用来……的
下陈:殿堂下陈放礼器、站立傧从的地方。
娱:使……娱乐
说:使……愉悦
傅:附着,加上
玑:不圆的珠子。此泛指珠子。
珥:耳饰。
缟:细绢。
随俗雅化:娴雅变化而能随俗。
用来装饰后宫、广充姬妾、赏心快意、怡目悦耳的东西,必须是出产于秦国的才可以用的话,那么点缀有珠宝的簪子,镶嵌着玑珠的耳饰,丝织的衣服,锦绣的装饰,就都不会进献到陛下面前;那些娴雅变化而能随俗推移的妖冶美好的佳丽,也不会立于陛下的身旁。
夫击瓮wèng叩缶,弹筝搏髀bì,而歌呼呜呜快耳目者,真秦之声也;《郑》《卫》《桑间》,《昭》《虞》《武》《象》者,异国之乐也。
搏:击打,拍打。
髀:大腿。
快:使……愉快
那敲击瓦器,拍髀弹筝,同时歌唱呼喊发出呜呜之声来快活耳朵听觉的,确真是秦国的地道音乐了;而《郑》《卫》《桑间》,《昭》《虞》《武》《象》之类,则是异国它邦的音乐。
今弃击瓮叩缶而就《郑》《卫》,退弹筝而取《昭》《虞》,若是者何也?
就:取用
退:摒弃
如今(陛下)却抛弃了敲击瓦器的音乐而追求《郑》《卫》之音,撤下弹筝奏曲而采取《昭》《虞》之乐,这是为什么呢?
快意当前,适观而已矣。
适观:适于观听
只不过是图眼前称心如意,适于观听罢了。
今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。
现在用人却不这样,不问是否可用,不管是非曲直,不是秦人就得离开,凡是客卿都要驱逐。
然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。
轻:形容词作动词,看轻,轻视
既然这样,那么陛下所看重的,只在珠玉声色方面;而所轻视的,却是人民士众。
此非所以跨海内、制诸侯之术也。
所以:用来……的
术:方法
这不是能用来驾驭天下,制服诸侯的方法啊!
【结论】:非所以跨海内、制诸侯之术也。
【第二段】

重声色珠玉

轻有才之人
快意当前、适观而已
非秦者去、为客者逐
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。
我听说田地广就粮食多,国家大就人口众,武器精良就将士骁勇。
是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。
让:拒绝
择:同“释”,舍弃
就:成就
却:推辞,拒绝
明:使……彰明
因此,泰山不拒绝泥土,所以能成就它的高大;江河湖海不舍弃细流,所以能成就它的深邃;有志建立王业的人不拒绝民众,所以能彰明他的德行。
是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。
因此土地不分东西南北,百姓不论异国它邦,那样便会一年四季富裕美好,天地鬼神降赐福运,这就是五帝三王无可匹敌的缘故。
今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍jī盗粮”者也。
黔首:泛指百姓。无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首,秦始皇统一六国后正式称百姓为黔首。《史记·秦始皇本纪》载:二十六年,“更名民曰黔首”。
资:资助,供给。
业:使……成就霸业
藉:同“借”借给
赍:送给,付与
如今却抛弃百姓来资助敌国,拒绝宾客来使诸侯成就霸业,使天下的贤士退却而不敢西进,裹足止步不入秦国,这就叫做“借武器给敌寇,送粮食给盗贼”。
【第三段】
纳客之利
天道与圣王的做法
逐客之害
秦国目前的做法
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。
而:连词,表转折,却
物品中不出产在秦国,而宝贵的却很多;贤士中不出生于秦,愿意效忠的很多。
今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
损:减少
益:增加
内:名词作状语,在内部
外:名词作状语,在外部
得:实现
如今驱逐宾客来资助敌国,减损百姓来充实对手,内部自己造成空虚而外部在诸侯中构筑怨恨,那要谋求国家没有危难,是不可能实现的啊。
状语后置句:外于诸侯树怨
【第四段】
正面:士愿忠于秦国
反面:逐客国危
总结:逐客必将造成秦国的危亡。
全文结构
开门见山,表明观点:
窃以为过矣。
史实论证
秦国四公重用客的史实
(客有功于秦)
对比论证
取异国物
逐异国人
“非所以跨海内、制诸侯之术”
(逐客不利统一大业)
对比论证
结论:逐客——求国无危,不可得也
纳客之利:
五帝三王
逐客之弊:
秦国