2020-2021学年高中语文统编版必修下册第五单元11《谏逐客书》课件(38张PPT)

文档属性

名称 2020-2021学年高中语文统编版必修下册第五单元11《谏逐客书》课件(38张PPT)
格式 pptx
文件大小 6.3MB
资源类型 教案
版本资源 统编版
科目 语文
更新时间 2021-05-11 20:59:21

图片预览

文档简介

有这样一个人
他师从荀子,却是法家的代表
他帮助秦始皇治秦,却也是毁灭秦朝的推手之一
猜一猜:他是谁?
李斯(前280一前208),姓李,名斯,字通古。楚国上蔡(今河南上蔡)人。
早年为郡小吏,后师从荀子,学习帝王之术,学成入秦。
刚开始被丞相吕不韦任命为郎官,后劝说秦王嬴政灭诸侯、成帝业,被任命为长史。秦王采纳其计谋,遣谋士持金玉游说关东六国,离间各国君臣,又任其为客卿。
李斯在秦王嬴政统一六国的事业中起了较大的作用。
秦统天下后,李斯与王绾、冯劫议定尊秦王嬴政为皇帝,并制定有关的礼仪制度,被任命为丞相。
李斯建议:
拆除郡县城墙,销毁民间的兵器,以加强对人民的统治;
反对分封制,坚持郡县制;
主张焚烧民间收藏的《诗》《书》等诸子学说,禁开私学,以加强专制主义中央集权的统治。
还参与制定法律,统一车轨、文字、度量衡
秦始皇死后,他与赵高合谋,伪造遗诏,迫令秦始皇的长子扶苏自杀,立少子胡亥为二世皇帝。
后来,李斯被赵高猜忌,于秦二世二年(前208)被腰斩于咸阳,并夷灭三族。
李斯
李斯有散文《谏逐客书》《狱中上书》《言赵高书》等传世。
秦王嬴政统治37年,帝业16年,秦王朝几乎没什么文学可言。秦之文章,李斯一人而已。
——鲁迅
李斯的《谏逐客书》,有很大的说服力。……李斯是拥护秦始皇的,思想上属于荀子一派,主张法后王。后王就是齐桓公、晋文公,秦始皇也算。
——毛泽东
厕鼠与仓鼠:李斯生命中的转折点
他年轻时,起初在乡村作管理文书的小官。看到公署厕所里的老鼠
在吃脏东西,每逢有人或狗走来时,就受惊逃跑。
后来,李斯又看到粮仓中的老鼠,吃的是屯积的粟米,住在大屋子
里,更不用担心人或狗的惊扰。
感叹道:“人之贤不肖譬如鼠矣,在所自处耳!”意思是说一个人
有出息还是没有出息,就如同老鼠一样,是由自己所处的环境所决
定的。
贵贱穷通,“在所自处”—李斯的人生观
厕鼠与仓鼠:李斯生命中的转折点
李斯辞去了小史官职,于荀子学帝王之术。当李斯学业有成,与荀子辞行的时候他说了一句让很多青年昂扬斗志的话,就是“诟莫大于卑贱,而悲莫甚于穷困 。”
于是他下定決心要“西说秦王矣”。入秦,得到吕不韦的赏识,从
此为吕不韦舍人。通过吕不韦的引见,加上李斯的帽死觐见,得到
嬴政赏识。
不久嬴政然下逐客令,非秦者去,李斯也列入了逐去的行列,为了
保存自己,李斯写了千古第一奇文《谏逐客书》,使得嬴政收回逐
客令,李斯也受到嬴政青睐,从此青云直上。最后做了秦国宰相。
李斯终于从厕鼠变成了仓鼠。
牵犬东门,岂可得乎?
嬴政在出游途中驾崩了,只留下了一纸召书。召书分明写着让扶书继位,可是李斯听从了赵高的谗言,篡改召书,最终召来腰斩于市的祸害。在送往刑场时,李斯对他的儿子说“吾欲与若复牵黄犬俱出东门逐狡兔,岂可复得!”就这样一句简单的话,将他对死的不甘和命运的不公表达得淋漓尽致。
李斯的一生是从叹鼠到叹黄太犬的过程。司马迁在《史记·李斯列
传》中有“四次叹息”:一叹:见厕鼠、仓鼠;二叹:贵为丞相;
三叹:篡改始皇遗诏;四叹:身具五刑。
谏逐客书
统编新版必修下册第五单元
谏逐客书
解题
谏——下对上进行劝诫的用语,即用言语规劝君王或尊长改正错误。
逐客——驱逐客卿
书——上书,奏章,古代臣下向君王陈述意见的一种文体。
谏逐客书——选自《史记·李斯列传》,是李斯为劝谏秦王不要驱逐客卿而写的一篇奏章。犀利深刻、论辨雄健,富有气势。
谏官的五种工作方式
讽谏——以婉言隐语进行劝谏,这种提意见的方式往往引用典故说明现实中的问题;
顺谏——用恭顺的语言表达听起来顺耳的意见;
规谏——以正义之道劝谏;
指谏——指陈事实而进谏;
直谏——当面直言得失,想说什么就说什么。
知识链接
委婉
巧妙
讲策略
直接
据《史记》记载,秦王逐客是导火线是“郑国渠”事件:
秦国为了统一天下,广揽人才。韩国为了削弱秦国的势力,趁秦国招揽人才之际,派水利专家郑国入秦,企图通过让秦国修灌渠的方式来耗费财力,从而削弱秦国的军事实力。计谋败露之后,秦国的宗室大臣污蔑客卿都不可靠,纷纷要求秦王驱逐客卿。公元前237年,秦王下令驱逐在秦的六国客卿,李斯亦在被逐之列。于是,李斯写下了《谏逐客书》一文。秦王看后,采纳了李斯的意见,收回了逐客令,并恢复了李斯的官职。
背景
初读文本
缪公 蹇叔 丕豹 鄢 郢
功施到斤 范雎 穰侯 灵鼍 玩好
駃騠 宛珠 珥 阿缟 瓮
缶 搏髀 《昭》 窈窕
黔首 藉寇兵 赍盗粮

jiǎn
rǎng
tuó
jué tí
yān

ěr
ē gǎo
yǎo tiǎo
wèng
yǐng
fǒu


qián


hào
yuān
zhāo
jiè
第一段
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。
译文:我听说官吏们在商量驱逐客卿,我私意认为这是错误的。
私下
窃以为是一种谦虚地表达自己观点的方式
错误
开门见山,提出论点
第一段
昔缪(mù)公求士,西取由余于戎,东得百里奚于宛(yuān),迎蹇叔于宋,来丕豹、公孙支于晋。此五子者,不产于秦,而缪公用之,并国二十,遂霸西戎。
译文:过去秦穆公访求有才干的人,在西边从戎地收用了由余,在东边从宛地聘到了百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来丕豹和公孙支。这五位先生,都不是出生在秦国,但是穆公重用他们,吞并了二十个小国,于是称霸于西戎之地。
名作状,在西边
招徕,招致,招揽
生,出生
兼并,吞并
( )
古代称西部个少数部族为戎,此指秦国西北部的西戎
秦缪公(B.C659—B.C621在位)用五子
1、由余:晋人,亡西戎,奉戎王命使秦。缪公设计收买,助其破西戎。
2、百里奚:虞国大夫。晋灭虞,被俘,作为献公女(秦穆公夫人)之媵臣,陪嫁至秦。中途逃亡至宛(yuan,南阳),为楚人所获。穆公爱其才,以五张黑公羊皮将其赎回。时百里奚已70多岁,穆公与之连谈三天,觉其治国能手,委以重任,号称“五羖(gǔ )大夫”。
3、蹇叔:百里奚向穆公荐友蹇叔:“蹇叔贤能,人多不知。我原想投靠齐君,蹇叔阻我,使我逃过齐国之难;我又想投周天子,蹇叔阻我,使我逃过周的灾难。我不听其言,马上就遇了难。由此可见蹇叔之能。”穆公派人重金迎请,封上大夫。
4、丕豹、公孙支:均为晋人,入秦后为大将和大夫。
秦缪公霸西戎
秦穆公三十四年(公元前626年),穆公用百里奚计,送16名女乐给西戎王, 使之沉溺女乐,荒芜国政。秦乘机攻伐西戎,将西戎12国并入秦土。
整体感知第一段
孝公用商鞅之法,移风易俗,民以殷盛,国以富强,百姓乐用,诸侯亲服,获楚、魏之师,举地千里,至今治强。
译文:秦孝公实行商鞅的新法,转移风气,改变习俗,人民因此殷实富裕,国家因此富强,老百姓乐于为国家效力,各国诸侯都归附听命,(秦国)战胜了楚、魏两国的军队,攻占了上千里的土地,至今安定强盛。
殷:多,众多。
殷实,富裕
乐于为用,乐于为国效力
军队
攻取、攻克、占领
安定强盛
改变
改变
因此
商鞅变法
“开阡陌封疆”,废除井田制,废除土地国有,允许土地买卖。
大力推行县制,把地方政权和军权集中到中央。
统一度量衡。
第一段
惠王用张仪之计,拔三川之地,西并巴、蜀,北收上郡,南取汉中,包九夷,制鄢(yān)、郢(yǐng),东据成皋之险,割膏腴之壤,遂散六国之从(zòng),使之西面事秦,功施(yì)到今。
译文:秦惠王采用张仪的计策,攻取了三川之地,向西兼并了巴、蜀两国,向北获得了上郡,向南取得了汉中,吞并了九夷之地,控制了楚国的鄢、郢之地,在东面占有了成皋这样的要隘,割取了大量肥沃的土地,于是拆散了六国结成的合纵,使他们向西臣服秦国,功绩一直延续到今天。
攻取
吞并,囊括
控制
使动。瓦解
同“纵”,合纵,指六国联合抗秦
侍奉
延续
向西,名作状
第一段
昭王得范雎(jū),废穰(rǎng)侯,逐华阳,强公室,杜私门,蚕食诸侯,使秦成帝业。此四君者,皆以客之功。
译文:秦昭王任用范睢,罢免穰侯,驱逐华阳君,加强和巩固了王室的权力,抑制了豪门贵族的势力,一步步侵占诸侯各国,使秦国成就帝王的基业。这四位国君(的大业),都是依靠客卿的功劳。
使动,使……强大
王室
堵塞,封闭
指权贵大臣之家
比喻像蚕吃桑叶那样逐步吞食侵占。
蚕,名作状。
依靠
第一段
由此观之,客何负于秦哉!向使四君却客而不内,疏士而不用,是使国无富利之实而秦无强大之名也。
译文:由此看来,客卿有什么对不起秦国的地方呢!假使这四位君王拒绝宾客而不接纳,疏远这些贤士而不加任用,这就会使国家得不到富强丰利之实,而秦国也不会有强大的威名了。
假使
同“纳”,接纳
辜负、对不起
以秦国历史上四位君主因用客卿而成就帝业的事实为论据,说明客卿的功劳。
使动,使……退却
第二段
今陛下致昆山之玉,有随、和之宝,垂明月之珠,服太阿(ē)之剑,乘纤离之马,建翠凤之旗,树灵鼍(tuó)之鼓。此数宝者,秦不生一焉,而陛下说之,何也?
译文:现在陛下获得了昆仑山的美玉,拥有隋侯珠、和氏璧这样的宝物,悬挂着明月宝珠,佩带着太阿剑,骑着纤离骏马,树起以翠羽装饰的凤形旗帜,立起鳄鱼皮制作的大鼓。这几件宝贝,秦国一个都不出产,但是陛下却非常喜欢,这是为什么呢?
达、得、获得、获取
悬挂
名作动,佩带
树立
名作动,陈设
同“悦”,喜悦、喜爱
古骏马名
鳄鱼类,皮可制鼓,声音洪大
第二段
必秦国之所生然后可,则是夜光之璧不饰朝廷,犀象之器不为玩好,郑、卫之女不充后宫,而骏良駃(jué)騠(tí)不实外厩,江南金锡不为用,西蜀丹青不为采。
译文:如果必须是秦国出产的东西才能使用,那么夜光璧就不该装饰在朝堂里,犀牛角、象牙制成的器具就不能成为供玩赏的宝物,郑国、卫国的美女就不会充满后宫,駃騠骏马就不会满布在宫外的马舍,江南出产的铜锡不能用,蜀地出产的丹青颜料也不能取。
可以使用
马厩
指玩赏、喜好之物
骏马名
被动
第二段
所以饰后宫、充下陈、娱心意,说耳目者,必出于秦然后可,则是宛珠之簪,傅玑之珥,阿缟之衣,锦绣之饰不进于前,而随俗雅化佳冶(yě)窈窕赵女不立于侧也。
译文:如果用来装饰后宫,充当侍妾,(使您)赏心快意,悦目娱耳的,都一定要秦国出产的才行,那么嵌有宛地出产宝珠的发簪、镶嵌着珠子的耳饰、齐国东阿所产的细绢做的衣服、锦缎绣成的饰物,都不能奉献在您面前,娴雅变化而能随俗、娇美妖冶、窈窕美丽的赵国美女,也不会在您身旁侍立着。
用来……的
堂下,古代殿堂下放置礼品、站列婢妾的地方
使……快乐
同“悦”,使……愉悦
同“附”,镶嵌
不圆的珠子,这里泛指珠子
耳饰
娴雅变化而能随俗,随着时尚打扮得时髦漂亮
佳:美好,美丽。
冶:妖冶,艳丽
宛转,缠绕
第二段
夫击瓮叩缶,弹筝搏髀(bì),而歌呼呜呜快耳者,真秦之声也;《郑》、《卫》、《桑间》,《昭》、《虞》、《武》、《象》者,异国之乐也。
译文:敲击瓮、缶来奏乐,弹着秦筝,拍打大腿以应和节拍,呜呜呀呀地高唱来使耳朵痛快,这才是真正的秦国音乐;郑国、卫国一带的乐曲,《韶》《虞》《武》《象》等传说中的古乐,都是别国的音乐。
一种瓦制的打击乐器
击打,拍打
大腿
使……畅快
的确,实在
第二段
今弃击瓮叩缶而就《郑》、《卫》,退弹筝而取《昭》、《虞》,若是者何也?快意当前,适观而已矣。
译文:如今抛弃敲击瓮、缶奏乐,而采用郑国、卫国一带的乐曲,摒弃弹筝而采用《韶》《虞》等古乐,像这样做是为什么呢?还不是因为(能让)当时心情愉快,适于观听罢了。
取用
摒弃
适于观赏
第二段
今取人则不然,不问可否,不论曲直,非秦者去,为客者逐。然则是所重者在乎色、乐、珠玉,而所轻者在乎人民也。此非所以跨海内、制诸侯之术也。
译文:现在用人却不是这样,不问行不行,不论是非曲直,不是秦国人都让离开,凡是客卿一律赶走。那么您看重的只是美色、音乐、珠宝、玉器,而轻视的却是百姓。这不是能够统一天下、制服诸侯的策略。
百姓
驾驭天下
制服
方法
邪正
举出大量事实,说明重物轻人决非一代英主所应为。
物→人
被动
与粮食有关的:栗、黍、禾、谷、稻、菽、稼穑、耕耘、稔、熟、刈、籴、粜、廪、禀、府、荒、欠收
稔:庄稼成熟。
刈:割;镰刀一类的农具。
廩:米仓。官府供给粮食。
禀:给于各物。
府:古代国家收藏文书或财物的地方,藏兵器的地方叫库。后来成了同义词。
荒:荒年,收成不好。
第三段
臣闻地广者粟多,国大者人众,兵强则士勇。是以太山不让土壤,故能成其大;河海不择细流,故能就其深;王者不却众庶,故能明其德。
译文:我听说,土地广的粮食就充足,国家大的人口就众多,武器强士兵就勇敢。因此,泰山不丢弃任何土壤,所以能成就它的高大;河海不舍弃细小的水流,所以能成就它的深广;君王不拒绝民众,所以才能显示他的恩德。
宾前,因此
辞让,拒绝
同“释”,舍弃、抛弃
成就
v.推辞,拒绝
百姓
使(功德)彰明
泰山
第三段
是以地无四方,民无异国,四时充美,鬼神降福,此五帝三王之所以无敌也。今乃弃黔首以资敌国,却宾客以业诸侯,使天下之士退而不敢西向,裹足不入秦,此所谓“藉寇兵而赍盗粮”者也。
译文:因此土地不分东西南北,人不分本国别国,四季就会富足美满,鬼神都来降福,这正是五帝三王无敌于天下的原因。然而我们今天却抛弃老百姓去帮助敌国,拒绝宾客使之去成就其他国家的霸业,使天下才士都退缩着而不敢向西来,止步不入秦国,这正是所谓“给敌人提供武器和粮食”啊。
……的原因

无爵平民不能服冠,只能以黑巾裹头,故称黔首,秦始皇统一六国后式称百姓为黔首。
使成就霸业
同“借”,借给
并列
从理论上进一步阐明纳客与逐客的利害关系。
五帝,指黄帝、颛顼、帝喾、尧舜。三王,指夏、商、周三代开国君主,即夏禹、商汤和周武王。
表目的,来
资助,供给
送给,付与
丰裕,繁盛
使动
名作状
前进、奔走
第四段
夫物不产于秦,可宝者多;士不产于秦,而愿忠者众。今逐客以资敌国,损民以益仇,内自虚而外树怨于诸侯,求国无危,不可得也。
译文:物品不出产在秦国,但值得珍视的有很多;人才不出生在秦国,但愿意效忠秦国的也很多。现在驱逐客卿以帮助敌国,减损本国民众而增加敌国人口,在内则削弱了自己的国家,在外则在诸侯中结怨,(这样下去)要使秦国没有危险,是不可能的。
来,表目的
结怨
实现
减损
资助
总结全文,指出逐客必将造成秦国的危亡,照应开头
名作动,当作宝贝
转折,但是
效忠
名作状
削弱自己。宾前
增益
一、开门见山表明观点,指出逐客是错误的
臣闻吏议逐客,窃以为过矣。
开门见山,语气谦和,平心静气,切合日理万机的秦王的性格
33
二、史实论证:客卿于秦有功
穆公求士———广纳人才———遂霸西戎
孝公用商鞅——变法治国———民盛国强
惠王用张仪——四面扩张———以横破纵
昭王得范雎——打击豪门———强化集权
论证得当,洋洋洒洒,气满声足,说服力强。
三、类比论证:重物轻人
用异国物(客观事实与反面假设)
取物原则:快意当前,适观而已
用人原则:非秦者去,为客者逐
重物轻人:此非所以跨海内、制诸侯之术
四、理论概括:阐明纳客与逐客的利害
正面:天道与圣王的做法
反正:秦国目前的做法
逻辑严密,富于文采,理足词胜,雄辩滔滔
五、总结分析:逐客必将造成秦国的危亡。
正面:士愿忠于秦国
反面:逐客国危
结尾呼应开头,首尾相连,前后贯通。再次强化。
处处立足秦国现实,时时不忘霸业根本,言辞精警有力,节奏张弛有度,语气不卑不亢,道理不容置疑。
{5C22544A-7EE6-4342-B048-85BDC9FD1C3A}段落层次
行文思路
内容梳理
第一段
第二段
第三段
第四段
开门见山表明观点,并用史实论证客卿于秦有功
类比论证
事实论证:重物轻人。
理论概括:阐明纳客与逐客的利害。
分析总结:逐客必有恶果。
缪公求士——广纳人才——遂霸西戎
孝公用商鞅——移风易俗——民盛国强
惠王用张仪——四面扩张——以横破纵
昭王得范雎——打击豪门——强化集权
取物原则:快意当前,适观而已
用人原则:不问可否,不论曲直,
非秦者去,为客者逐
正面:天道与圣王的做法
反面:秦国目前的做法
求国无危,不可得也
主题归纳
这篇奏章从“跨海内”“制诸侯”的战略角度,也是从“秦统一六国”这个战略问题,深刻地分析了“逐客”的错误和危害,提出了广纳贤才的主张,说明不分地域、不分国别,以宽广的胸襟去招揽人才,才能成就帝业的道理,体现了作者顺应历史潮流的进步的政治主张和用人策略。
谢谢观看