《狼》过关练习
一、文学常识
本文选自《
》,作者
,字
,别号
,世称
,
代文学家。“聊斋”是
;“志”,
;异,
。蒲松龄撰自勉联:有志者事竟成,
,百二秦关终属楚;苦心人天不负,
,三千越甲可吞吴。郭沫若先生赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,
”。它是清代文言短篇讽刺小说。
二、词语解释
止有剩骨 止:
缀行甚远 缀:
甚:
投以骨
以:
一狼得骨止
止:
一狼仍从
从:
复投之 之:
前狼又至
至:
而两狼之并驱如故
而:
并:
驱:
故:
屠大窘
窘:
恐前后受其敌
敌:
顾野有麦场
顾:
场主积薪其中
积薪:
薪:
苫蔽成丘
苫蔽:
屠乃奔倚其下
乃:
倚:
弛担持刀 弛:
持:
狼不敢前
前:
眈眈相向
眈眈:
少时:
一狼径去
径:
去:
其一犬坐于前
犬:
久之:
之:
目似瞑
瞑:
意暇甚
意:
暇:
屠暴起
暴:
方欲行
方:
一狼洞其中
洞:
意将隧入以攻其后也
意:
隧:
以:
止露尻尾
尻:
屠自后断其股
自:
股:
乃悟前狼假寐
乃:
寐:
盖以诱敌
盖:
以:
狼亦黠矣
黠:
而顷刻两毙
而:
顷刻:
禽兽之变诈几何哉
之:
变诈:
几何:
止增笑耳
止:
耳:
三、句子翻译
1.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译:
2.少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。
译:
3.久之,目似瞑(míng),意暇甚。
译:
4.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。
译:
5.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
译:
6.狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译:
四、文意理解
1.请用“/”标出下面句子的朗读停顿(只标一处)。
其一犬坐于前
2.用选文中的句子回答下列问题:
⑴一狼径去的目的是:
。
⑵前狼假寐的目的是:
。
⑶最能表现屠户敢于斗争的句子是:
。
⑷前狼假装睡觉的姿势:
。
⑸前狼假装睡觉的神态:
。
⑹点明主题,发表议论的句子是:
。
3.从“骨已尽矣,两狼之并驱如故。”可以看出狼此时的心态是怎样的?
4.汉语里有不少关于狼的成语,请写出四个来。
5.关于狼的谚语:
6.第2段写屠户避狼,其避狼的方法是
,而导致的结果是
。
7.请说出屠夫杀前狼的经过,从中可以看出屠夫的什么特点?
8.说出屠夫杀后狼的经过,体现屠夫的什么特点?
9.“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的启发?
10.在与狼的较量中,“屠户”的心理和行动前后发生了怎样的变化?
11.《狼》的主人公是屠户还是狼?
五、课外延伸
(一)阅读下面的文言文,完成后面习题。
狼
蒲松龄
一屠暮行,为狼所逼,道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹炙之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
1.解释下面加点的词语。
①奔入伏焉
焉:
②顾无计可以死之
顾:
③惟有小刀不盈寸
盈:
④股直不能屈
股:
2.翻译下面的句子。
①一屠暮行,为狼所逼。
译:
②顾无计可以死之。
译:
3.本文表现了屠户什么样的性格特点?
4.作者对屠户的态度是怎样的?
5.你从这则故事中得到了怎样的启示?
(二)阅读下面的文言文,完成后面习题。
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取自贻患耶!
《阅微草堂笔记》
1.解释下面加点的词语。
(1)亦颇驯
颇:
(2)乃伪睡以俟
俟:
(3)将啮其喉
啮:
(4)兽不足道
足:
2.指出下面的“其”各指代什么:
(1)竟忘其为狼
其:
(2)将啮其喉
其:
(3)乃杀而取其革
其:
3.翻译下面的句子。
(1)狼子野心,信不诬哉!
译:
(2)兽不足道,此人何取自贻患耶!
译:
4.“与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯”表现了狼
的特点。
5.这则寓言告诉我们警惕像狼一样的坏人,这类人与文中狼有什么相似之处?找出原文语句回答。
6.文中划线句子除了对狼表示谴责以外,还表达了什么意思?
7.本文的寓意是什么?
8.成语:狼子野心(狼崽子虽幼,却有凶恶的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。)
《狼》过关练习参考答案
一、文学常识
本文选自《聊斋志异》,作者蒲松龄,字留仙,别号柳泉居士,世称聊斋先生,清代文学家。“聊斋”是书房名;“志”,记;异,奇异的故事。蒲松龄撰自勉联:有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。郭沫若先生赞蒲氏著作“写鬼写妖高人一等,刺贪刺虐入骨三分”。它是清代文言短篇讽刺小说。
二、词语解释
止有剩骨 止:通“只”,副词,仅仅。
缀行甚远 缀:紧跟
甚:很
投以骨
以:
把
一狼得骨止
止:停止
一狼仍从
从:
跟从
复投之 之:它,指代狼
前狼又至
至:
到
而两狼之并驱如故
而:
然而
并:
一起
驱:
追赶
故:原来
屠大窘
窘:处境困迫,为难
恐前后受其敌
敌:攻击
顾野有麦场
顾:看,视
场主积薪其中
积薪:
堆积柴草
薪:柴
苫蔽成丘
苫蔽:覆盖,遮盖
屠乃奔倚其下
乃:于是,就
倚:倚靠
弛担持刀 弛:解除,卸下
持:
拿
狼不敢前
前:
向前,名词作动词
眈眈相向
眈眈:凶狠注视的样子
少时:
一会儿
一狼径去
径:径直
去:离开,走开
其一犬坐于前
犬:名词作状语,像狗一样
久之:
时间长了
之:助词,调节音节,没有实在意义。
目似瞑
瞑:闭上眼睛
意暇甚
意:
神情、态度
暇:
从容、悠闲
屠暴起
暴:突然
方欲行
方:正好,刚
一狼洞其中
洞:
打洞,这里作动词
意将隧入以攻其后也
意:打算
隧:
作状语,从通道
以:来
止露尻尾
尻:
屁股
屠自后断其股
自:从
股:大腿
乃悟前狼假寐
乃:
才
寐:睡觉
盖以诱敌
盖:原来是,大概
以:用来
狼亦黠矣
黠:狡猾
而顷刻两毙
而:然而
顷刻:一会儿
禽兽之变诈几何哉
之:
的
变诈:巧变诡诈
几何:多少
止增笑耳
止:只 耳:罢了
三、句子翻译
1.骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
译:骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
2.少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。
译:一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。
3.久之,目似瞑(míng),意暇甚。
译:过了一会儿,(蹲坐在那里的那只狼的)眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。
4.方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。
译:他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。
5.乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
译:他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
6.狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
译:狼也是狡猾的了,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。
四、文意理解
1.请用“/”标出下面句子的朗读停顿(只标一处)。
其一/犬坐于前
2.用选文中的句子回答下列问题:
⑴一狼径去的目的是:
意将隧入以攻其后也
。
⑵前狼假寐的目的是:
盖以诱敌
。
⑶最能表现屠户敢于斗争的句子是:
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之
。
⑷前狼假装睡觉的姿势:
犬坐于前
。
⑸前狼假装睡觉的神态:
目似瞑,意暇甚
。
⑹点明主题,发表议论的句子是:
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。
3.从“骨已尽矣,两狼之并驱如故。”可以看出狼此时的心态是怎样的?
贪婪,凶狠。
4.汉语里有不少关于狼的成语,请写出四个来。
狼狈为奸、狼吞虎咽、引狼入室、狼狈不堪
5.关于狼的谚语:舍不得孩子套不住狼。
6.第2段写屠户避狼,其避狼的方法是
投以骨
,而导致的结果是
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
7.请说出屠夫杀前狼的经过,从中可以看出屠夫的什么特点?
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。(勇敢、果断)
8.说出屠夫杀后狼的经过,体现屠夫的什么特点?
转视积薪后,屠自后断其股,亦毙之。(勇敢机智且细心)
9.“止增笑耳”的仅仅是恶狼吗,?作者嘲讽的仅仅是恶狼吗?从这个故事中你获得怎样的启发?
不是,狼在此实际上是恶人的化身,代表的是那种贪婪、凶狠、狡诈、愚蠢的恶人。说明对待这种像恶狼的恶人就应该像屠夫一样敢于斗争,善于斗争,这样才能取得胜利。(像狼一样的恶人,不管怎样狡诈,不管耍弄什么花招,总归是会被识破、被歼灭的。)
10.在与狼的较量中,“屠户”的心理和行动前后发生了怎样的变化?
开始屠户很害怕,存有侥幸心理,给狼扔了两块骨头但未能阻止狼的追赶;后来屠户镇定下来,丢掉幻想准备抵抗,奔过去倚靠在柴草堆下面,拿起屠刀;最后屠户坚定决心,勇敢斗争,跳起来,连砍几刀杀死了一只狼,又砍断了另一只狼的后腿并杀死了它。
11.《狼》的主人公是屠户还是狼?
例:狼。因为狼的行动是故事发展的主导,作者的写作目的在于讽刺狼。
五、课外延伸
(一)阅读下面的文言文,完成后面习题。
狼
蒲松龄
一屠暮行,为狼所逼,道旁有夜耕者所遗行室,奔入伏焉。狼自苫中探爪入。屠急捉之,令不可去。顾无计可以死之,惟有小刀不盈寸,遂割破爪下皮,以吹炙之法吹之。极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。出,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。遂负之以归。非屠,乌能作此谋也!
1.解释下面加点的词语。
①奔入伏焉
焉:作兼词,“于之”,在里面
②顾无计可以死之
顾:但是,只是
③惟有小刀不盈寸
盈:满,足够
④股直不能屈
股:大腿
2.翻译下面的句子。
①一屠暮行,为狼所逼。
译:有个屠户在夜晚走路,被一只狼追赶逼迫。
②顾无计可以死之。
译:只是没有办法可以杀狼。
3.本文表现了屠户什么样的性格特点?
本文表现了屠户机智勇敢的性格。
4.作者对屠户的态度是怎样的?
对屠户持赞扬态度。
5.你从这则故事中得到了怎样的启示?
在面对困境时,不应气馁,应充分利用有限的客观条件,积极开动脑筋,变被动为主动,摆脱困境。
【参考译文】
有一个屠户,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。路旁有个农民留下的草棚,他就跑进去趴在里面。凶恶的狼从苫房的草帘中伸进一只爪子,于是屠户急忙捉住狼爪,不让它离开。但是没有想到办法可以杀死它,只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。(屠户)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿绑起来。出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。屠户就把它背回去了。(如果)不是屠户,谁有这个办法呢?
(二)阅读下面的文言文,完成后面习题。
有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。一日,主人昼寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。再就枕将寐,犬又如前。乃伪睡以俟,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。乃杀而取其革。此事从侄虞惇言。狼子野心,信不诬哉!然野心不过遁逸耳;阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。兽不足道,此人何取自贻患耶!
《阅微草堂笔记》
1.解释下面加点的词语。
(1)亦颇驯
颇:很
(2)乃伪睡以俟
俟:等待
(3)将啮其喉
啮:咬
(4)兽不足道
足:值得
2.指出下面的“其”各指代什么:
(1)竟忘其为狼
其:指小狼
(2)将啮其喉
其:主人
(3)乃杀而取其革
其:狼
3.翻译下面的句子。
(1)狼子野心,信不诬哉!
译:
狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!
(2)兽不足道,此人何取自贻患耶!
译:禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
4.“与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯”表现了狼阴险狡诈的特点。
5.这则寓言告诉我们警惕像狼一样的坏人,这类人与文中狼有什么相似之处?找出原文语句回答。
阳为亲昵,而阴怀不测。
6.文中划线句子除了对狼表示谴责以外,还表达了什么意思?
对主人不识狼的阴险本性表示嘲讽。
7.本文的寓意是什么?
①告诉人们很多坏人和狼一样,本性是难以改变的。要警惕像狼一样阴险狠毒的人。凶残者本性难移(对狼而言);防人之心不可无(对人而言)。
②我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
8.成语:狼子野心(狼崽子虽幼,却有凶恶的本性。比喻凶暴的人居心狠毒,习性难改。)
【参考译文】
有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。(主人)最终忘了它们是狼。一天,主人白天睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来观察情况。便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。富人就杀了它们(狼)取它们的皮。这事是我的堂侄虞惇说的。狼子野心,(是)真实(而)没有诬蔑(它们)啊!那凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有凶恶罢了。禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
六、《狼》的原文
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀(zhuì)行甚远。
屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘(jiǒng),恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫(shàn)蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈(dān)眈相向。
少(shǎo)时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑(míng),意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数(shù)刀毙(bì)之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧(suì)入以攻其后也。身已半入,止露尻(kāo)尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠(xiá)矣,而顷(qǐng)刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。七、《狼》的译文
一个屠户傍晚回来,担子里的肉已经卖完了,只剩下骨头。屠户半路上遇到两只狼,紧跟着(他)走了很远。
屠户感到害怕,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头就停止了,另一只狼仍然跟从。屠户再次扔骨头,后面的狼停住了,前面的狼又到了。骨头已经没有了,可是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。
屠户感到处境危急,担心前面后面受到狼攻击。他往旁边看了看发现田野中有个麦场,麦场的主人把柴草堆积在里面,覆盖成小山似的。屠户于是跑过去倚靠在柴草堆下,卸下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪眼朝着屠户。
一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗一样蹲坐在前面。过了一会儿,蹲坐在那里的那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠户突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍了几刀把狼杀死。他刚刚想离开,转身看柴草堆后面,另一只狼正在挖洞,想要从柴草堆中打洞来从后面攻击屠户。狼的身体已经钻进去一半,只露出屁股和尾巴。屠户从后面砍掉了狼的后腿,这只狼也被杀死了。他才领悟到前面的狼假装睡觉,原来是用来诱引敌人的。
狼也是狡猾的,而眨眼间两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少?只是增加笑料罢了。
附:《狼三则》(其一)原文
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。狼乃止。屠归。昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。大骇,逡巡近视之,则死狼也。仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
译文
一个屠夫卖完了肉回家,天色已经晚了。(在这时,)突然出现了一匹狼。狼窥视着屠夫担子上的肉,嘴里的口水似乎都快要流出来了,(就这样)尾随着屠夫走了好几里路。屠夫感到(很)害怕,于是就拿着屠刀来(比划着)给狼看,狼稍稍退缩了几步,(可是)等到屠夫继续朝前走的时候,狼又跟了上来。屠夫没办法了,于是他在心里想,狼想要的是肉,不如把肉挂在树上(这样狼够不着),等明天早上(狼走了)再来取肉。于是(屠夫)就把肉挂在钩子上,踮起脚(把带肉的钩子)挂在树上,然后把空担子拿给狼看了看。狼才停下来(不再跟着屠夫了)。屠夫就(安全地)回家了。第二天拂晓,屠夫前去(昨天挂肉的地方)取肉,远远地就看见树上挂着一个巨大的东西,就好像有个人在树上吊死的样子,(屠夫)大吃一惊。(他)小心地(在四周)徘徊着向树靠近,等走到近前一看,原来(树上悬挂着的)是一条死狼。(屠夫)抬起头来仔细观察发现,狼的嘴里含着肉,挂肉的钩子刺穿了狼的上颚,就好像鱼儿咬住了鱼饵一样。当时市场上狼皮(非常)昂贵,(这张狼皮)能值十几两银子,屠夫的生活略微宽裕了。
(就像)爬上树去捉鱼一样,狼本来想吃肉,结果遭遇了祸患,这真是可笑啊!