《陈情表》课文精讲

文档属性

名称 《陈情表》课文精讲
格式 rar
文件大小 17.0KB
资源类型 教案
版本资源 人教版(新课程标准)
科目 语文
更新时间 2011-01-26 22:21:00

图片预览

文档简介

本资料来自于资源最齐全的21世纪教育网www.21cnjy.com
人教版必修五《陈情表》课文精讲
【识记基本知识精选】
一、生字
夙(sù):①早晨。②平素,过去。
阂(mǐn):①忧患,凶丧。②忧虑,担心。③哀怜、怜悯。④忧愁。
祚(zuò):①福。②赐福。③某一封建王朝的国统。
茕(qióng):没有兄弟的人。茕茕,孤单的样子。
蓐(rù):草垫子。本文通“褥”。
逋(bū):①逃亡,逃跑。②欠交,拖欠。③拖延,迟延。
笃(dǔ):①忠诚,厚道。②坚定。③深,甚。④(病)重。
擢(zhuó):①拔,抽。②植物滋长。③提拔,选拔。
洗(xiǎn)马:①马前卒。②官名。
二、词语
险衅:艰难祸患,这里指命运不好。
闽凶:忧患凶险,指不幸的事情。
见背:婉辞,背弃我而去,指死去。“见”指代“我”。
行年:经历的年岁。
夺:这里指强行改变。
躬亲:亲自。如“事必躬亲”。
不行:不能走路。
至于:直到。
儿息:指儿子。
鲜:少,这里是“无”的意思。
僮:①童仆,奴仆。②儿童。
茕茕孑立,形影相吊:孤单无依,只有影子和自己互相安慰。
吊:安慰。
婴:绕,这里是被动手法。
汤药:汤和药。
沐浴:①洗澡。②蒙受,比喻受润泽,本文中“沐浴”即此意。③比喻沉浸在某种环境中。
孝廉:汉武帝时所设立的察举科目之一,令郡国向中央推举当地孝顺父母和德行清廉的人,魏晋沿袭了这一制度。
特:特地、专门。
拜:①一种表示恭敬的礼节。②谒见,拜见。③授予官职。
除:原指除旧官,任新官,后来统指授职。
猥:谦辞,鄙贱之意。
陨首:指头落地。陨,落。
闻:动词的使动用法,使上闻。
逼迫:催促。
奔驰:奔走效力。
苟:苟且,随便。
告诉:申诉(苦衷)。
进退:前进和后退,这里指赴任和留在家中侍奉祖母。
狼狈:传说狈是一种兽,前腿特别短,走路时要爬在狼身上,没有狼,它就不能行动,所以用“狼狈”形容困苦或受窘的样子。本文指进退两难的情状。
伏惟:敬语,多用于臣对君,下对上,晚辈对长辈的书信中。
故老:年老而有功德的旧臣。
蒙:蒙受。  矜育:怜惜养育。
仕:做官。  矜:自夸。
渥:优厚。
盘桓:连绵词,犹疑不决的样子。
薄:迫近。
无以:固定结构,没有办法。
区区:谦辞,私情,代指自己。
乌鸟私情:乌鸟,乌鸦。传说乌鸦反哺,故喻指孝道。
愿:用在句首,表示希望。
牧伯:州的最高行政长官。
皇天后土:指天神、地神。
愚诚:愚拙至诚之心。
听:听任,这里指准许,成全。
庶:也许。
结草:表示死后报恩。
谨:敬辞,谨慎,小心。
【基础知识必备】
一、课文导读
(一)学习目标
1.学习和积累有关文言实词和虚词。如“矜”“拜”“鲜”“吊”“除”“闻”“进退”“狼狈”“伏惟”“蒙”“庶”等。
2.学习古人孝敬老人的高尚品德。
3.了解古人炼字造句的方法。
4.了解古代“表”的一般写法。
(二)作家作品与时代背景
作家作品:李密(224~287),西晋犍为武阳人,又名虔,字令伯。少时师事著名学者谯周,以学问文章著名于世。曾出仕蜀汉担任尚书郎,屡次出使东吴,有辩才。
时代背景:公元263年,司马昭灭蜀汉,李密成了亡国之臣。仕途已失,便在家供养祖母刘氏。公元265年,晋武帝请李密出来做官,先拜郎中,后又拜为洗马(太子侍从官)。晋武帝邀请李密出山的主要原因是:第一,当时东吴尚据江左,为了减少灭吴阻力,收笼东吴民心,故对亡国之臣实行怀柔政策,以显示其宽宏之胸怀。第二,李密当时以孝闻名天下,晋武帝承继汉代以来以孝治理天下的策略,实行孝道,以显示自己清正廉明,同时也用孝来维持君臣关系,维持社会的安定秩序。而李密身系蜀汉,无心仕途,写奏章推脱。本文就是此时所写辞书,后人题为《陈情表》。
(三)谋篇立意与层次结构
谋篇立意:《陈情表》是一篇传世名文,为后人提供了记叙与抒情相结合的范例。李密是亡蜀之臣,被晋武帝征召为官。在封建社会,按常理不叩谢圣恩,也得积极赴任。但李密不愿贰于蜀汉,又由于祖母卧病在床,且年事已高,需要侍奉,李密不愿应召,唯一的办法就是寄希望于这篇奏章了。他充分发挥自己的文才,写下了这篇感人至深的文章。本文从辞官的目的出发,叙述了自己悲苦的身世和应召为官与奉养祖母不能兼顾的困难处境,入情入理地申明了自己不能赴任的理由,表明了“终养”祖母的决心。其情可恤,其理可信,其心可家,令武帝不得不同意。
层次结构:本文共四段。第一段主要通过陈述家庭不幸和祖孙相依为命的情形,力图博得晋武帝的同情;第二段明确提出了忠孝难以两全的难题,婉言拒绝朝廷的恩遇。第三段提出以孝治天下的治国理念,陈述自己的从政经历和人生态度,并且强调自己的特别处境,进一步打消晋武帝的疑虑,求得体恤;第四段明确提出自己的目的,即“愿乞终养”,先尽孝后尽忠。
(四)写作特点与写作借鉴
写作特点:1.融情于事的方法。强烈的感彩是作者说服晋武帝的重要因素,但作者无论是述自己的孤苦无依之情,还是述自己和祖母相依为命的深厚亲情,都是通过叙事来表达的。而自己对朝廷恩遇的感激和对晋武帝的忠诚之心,也是以充满情感的笔调来写的。
2.形象生动、自然精粹的语言。本文虽然用了不少四字句、对偶句,有骈文的整丽之工,但语言却决不雕琢,而是十分自然真切,仿佛是从肺腑流出,丝毫不见斧凿痕迹。文章语言如第一段写孤苦无依之状,第二段写州县催迫之景,第三段写祖母病笃的惨苦之象等都十分生动形象,如在眼前。
写作借鉴: 1.真挚感人,以情动人。作品是作者的思想轨迹,心灵的天窗。一篇好的作品必然是情景事理统一的代表。情与景、景与趣、趣与美、美与真总是密不可分的,并且通过相互作用而产生作品的美感形象,这个美气四溢的形象正是因为具备了审美的特性而变得楚楚动人,变得无以复加。情在创作中是灵魂,是秋波,它摄去了人的庸俗,留下的是真善美的愉悦。人的创作是完全在创作冲动的驱使下才开始具有审美需要的。情的内存与外化均取决于作者要表达的思想和动机。这就是情为景先、意在言外的具体说明。
2.学会运用各种修辞手法。修辞的作用是使文章美起来,就像人的脸需要通过做美容护理美起来一样。有扎实的功底和深湛的艺术表现力的作家都是语言运用的高手、驾驭语言的能工巧匠。因为他们擅长用灵活多变的修辞手法,使文章洋溢出艺术的光芒。我们在写作中,也要更多更巧地运用修辞,让人们在读我们的文章时得到美的艺术享受。
二、重点、难点和注意点导析
1.本文作者是如何表达强烈的真情的?
导析:本文是一篇奏议,陈述自己不能应召赴任的原因,据实陈述,叙事客观毫无夸饰,论理诚恳真挚,不夸大,不避讳,句句是真,处处是理,无懈可击。如第一段自叙身世时并不避讳父死母嫁、祖孙相依为命的孤苦无依凄惨伶仃的处境和身世,并不讳言出身卑微和生活的窘迫局促。第三段也并不掩饰自己曾“少仕伪朝”的经历和自己为官的目的。这些地方,从表面上看是写自己的卑琐,实际上却是更明白地告诉皇上自己辞官的决心。感情直率,因此,更能体现出情感美,读后感人至深。
2.本文中生动形象、自然精粹的语言以及一些整齐的对偶句是如何运用得恰如其分的?
导析:在语言的运用上,作者具有坚实的功底和高超的技巧。在炼字组词、造句谋篇上也有独到的妙处。如第二段“沐浴清化”就写出了在受到晋朝清明的政治熏陶下自己那份喜悦的心情。用“茕茕孑立,形影相吊”便表达出了处境的孤苦无依和相依为命的凄惨,让人同情之情顿生。以“夺”字写出了舅舅蛮横凶暴的专制作用,人物的形象跃然纸上,仿佛呼之欲出。以“夙婴疾病”具体描写了祖母久病床榻的惨状。以“常在床蓐”写了祖母之病的严重程度,让人对刘氏同情怜悯之心随叙述而产生并加深,这样就更写出了“臣侍汤药,未曾废离”的对祖母真挚的感情和周到细致的照顾及相互依存的关系,为下文作了必要的铺垫,更为请求“辞不赴命”提供了有力的依据。这是外界困难。第三段写内心的矛盾,这是内在的困难。先以“圣朝以孝治天下”为挡箭牌;再以“况臣孤苦,特为尤甚”提出了特殊的困难;继而阐明并不是因为自己怀念蜀汉,思恋旧主,保全名节,而是祖母病势沉重,“日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕”,进而提出“乞终养”的请求,以尽孝道。这样,这篇奏表就以确凿的事实,无可责求的理由,入情入理的分析,合于人伦的道义深深打动了皇上,皇上不得不同意。语言切中实质,不矫不作,有板有眼,率真合情,方式多样,使全文疏急有秩、张弛有度,达到了言显而意露的艺术效果。
三、古文今译
臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。祖母刘悯臣孤弱,躬亲抚养。臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。既无伯叔,终鲜兄弟,门衰祚(zuò)薄,晚有儿息。外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。而刘夙婴疾病,常在床蓐(rù),臣侍汤药,未曾废离。
逮(dài)奉圣朝,沐浴清化。前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。臣以供养无主,辞不赴命。诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗(xiǎn)马。猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。臣具以表闻,辞不就职。诏书切峻,责臣逋(bū)慢。郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许:臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。且臣少仕伪朝,历职郎署,本图宦达,不矜名节。今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拨擢,宠命优渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀。但以刘日薄西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。母、孙二人,更相为命,是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母今年九十有(yòu)六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。乌鸟私情,愿乞终养。臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土实所共鉴。愿陛下矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。臣生当陨首,死当结草。臣不胜(shēng)犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
译文:臣李密上言:我因为命运不好,从小就遭遇不幸。生下来才六个月,慈爱的父亲就去世了;长到四岁的时候,舅父强迫母亲改嫁了。祖母刘氏怜惜我孤单弱小,亲自抚养。我小时常生病,九岁还不能走路,孤独无靠,直到长大成人。我既没有伯伯叔叔,也没有哥哥弟弟,门庭衰落,福分微薄,很晚才有儿子。外无近亲,内无照应门户的童仆,孤孤单单,无依无靠,只有影子和自己作伴。而祖母刘氏很早就疾病缠身,常常卧床不起,我伺侯饮食汤药,从未离开不管。
到今天皇上临朝,蒙受清明的教化。先是太守推举我为孝廉,后是刺史举荐我为秀才。我因无人照料祖母,辞谢而未能从命。朝廷又特地颁下诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国恩,任命我为洗马。以我卑微低贱之身去侍奉太子,这恩德是我死也报答不了的。我把详情上表报告,辞不赴任。但诏书急切严厉,责备我拖延怠慢。郡县长官逼迫,催我上任;州官登门,催得紧迫。我想奉命为朝廷奔走效力,可祖母病势日重一日;我想苟且顺从私情,可报告申诉,却不得准许:我现在进退两难,处境实在狼狈。
圣朝推行孝道治理天下,凡故旧遗老,都还蒙受怜悯抚养,何况我孤独非常。再说我年轻时任蜀国尚书郎,本想官位显达,并不看重名节。如今我只是个亡了国的卑贱的人,最为微贱鄙陋,蒙朝廷破格提拔,宠爱优厚,怎敢徘徊观望,另有企求呢。只是因为祖母已如太阳迫近西山,气息微弱,生命不会久长,朝不保夕。我如果没有祖母,就不会有我的今天;祖母没有我,就难度风烛残年。今天,我母孙二人,更是相依为命,因此,不能离开祖母远行。
我今年四十四岁,祖母今年九十六岁了,因此,我效忠陛下的日子还很长,而报答祖母的日子已经很短了。我怀着乌鸦反哺私情,请求陛下准许我为祖母养老送终。我的困境,不只蜀地人,益州、梁州的长官也亲眼看见,天地神明实在也都考察得清清楚楚。希望陛下怜悯我的愚拙至诚,满足我这微小的愿望,或许祖母能侥幸保全余年。我该当献出生命,死也当结草报恩。我满怀犬马般的恐怖畏惧之情,恭恭敬敬,上表于陛下,使陛下得知。
21世纪教育网 -- 中国最大型、最专业的中小学教育资源门户网站。 版权所有@21世纪教育网